欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

荀子原文及译文——荀子非相(四)

时间:2015-12-01 07:55:17 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  且徐偃王〔1〕之状,目可瞻焉;仲尼之状,面如蒙倛〔2〕;周公之状,身如断菑〔3〕;皋陶〔4〕之状,色如削瓜;闳夭〔5〕之状,面无见肤;傅说〔6〕之状,身如植鳍〔7〕;伊尹〔8〕之状,面无须麋〔9〕。禹跳,汤偏。尧、舜参牟子〔10〕。从者〔11〕将论志意,比类文学邪?直将差长短,辨美恶,而相欺傲邪?
  【注解】
  〔1〕徐偃王:西周时徐国国君。传说其目只能仰视,可以看到自己的额头,但却不能俯视。
  〔2〕倛(qī):古代打鬼驱疫时戴的面具。这里指孔子的长相很凶。
  〔3〕菑(zī):立着的枯树。
  〔4〕皋陶(yáo):上古人名,相传是舜的司法官。
  〔5〕闳(hónɡ)夭:周文王的大臣,曾设计使纣释放了囚于羑里的文王,后来辅佐武王灭纣。
  〔6〕傅说(yuè):人名,曾是为人筑墙的工匠,后为殷王武丁的大臣。
  〔7〕身如植鳍(qí):身上好像长了鱼鳍一样。这里指驼背。
  〔8〕伊尹:商汤王的大臣。
  〔9〕须麋(mí):同"须眉",即胡子眉毛。
  〔10〕参:相参。这里指有两个瞳仁。牟:通"眸"。这里指瞳仁。
  〔11〕从者:指荀况的学生。一说指"学者"。
  【译文】
  况且,徐偃王的眼睛只能朝上看不能朝下看;孔子脸长得如傩神;周公瘦得好像立着的枯树干;皋陶脸色青绿,如同削去皮的瓜;闳夭满脸胡须,见不到皮肤;傅说是个驼背;伊尹脸上没有胡须眉毛。禹瘸着走路,汤半身不遂,尧和舜都有两个瞳仁。你们是论意志,比学识呢?还是比高矮,看美丑,互相欺骗、互相傲视呢?

荀子原文及译文——荀子非相(一)

荀子原文及译文——荀子非相(二)

荀子原文及译文——荀子非相(三)

荀子原文及译文——荀子非相(五)

荀子原文及译文——荀子非相(六)

荀子原文及译文——荀子非相(七)

荀子原文及译文——荀子非相(八)

荀子原文及译文——荀子非相(九)

荀子原文及译文——荀子非相(十)

荀子原文及译文——荀子非相(十一)

《荀子原文及译文——荀子非相(四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档