弟佗〔1〕其冠,祌禫〔2〕其辞,禹行而舜趋,是子张氏〔3〕之贱儒也。正其衣冠,齐其颜色,嗛然〔4〕而终日不言,是子夏氏〔5〕之贱儒也。偷儒惮事,无廉耻而耆〔6〕饮食,必曰君子固不用力,是子游氏〔7〕之贱儒也。
【注解】
〔1〕弟佗:颓唐。
〔2〕祌禫(dàn):通"冲淡"。
〔3〕子张氏:姓颛孙,名师,字子张,孔子的门徒。
〔4〕嗛(qiàn)然:不足的样子。嗛,通"歉"。
〔5〕子夏氏:姓卜,名商,字子夏,孔子的门徒。
〔6〕耆:通"嗜"。
〔7〕子游氏:姓言,名偃,字子游,孔子的门徒。
【译文】
帽子戴得歪歪斜斜,说话平淡无味,装出一副禹、舜走路的样子,这就是子张氏这样的贱儒。衣冠整齐,神情严肃,不满足而嘴上却不说,这就是子夏氏这样的贱儒。苟且懒惰而又胆小怕事,没有廉耻而好吃懒做,还非要说君子本来就不应该干活,这就是子游氏这样的贱儒。
《荀子原文及译文——荀子非十二子(十六).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式