欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《墨子》原文及翻译——墨子所染(四)

时间:2017-02-09 08:46:28 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】非独国有染也,士亦有染。其友皆好仁义,淳谨〔1〕畏令,则家日益,身日安,名日荣,处官〔2〕得其理矣,则段干木、禽子、傅说之徒是也〔3〕。其享皆好矜〔4〕奇,创作比周〔5〕,则家日损,身日危,名日辱,处官失其理矣,则子西、易牙、竖刀之徒是也〔6〕。《诗》曰"必择所堪,必谨所堪"者,此之谓也。
  【注解】〔1〕谨:谨慎。〔2〕处官:做官。〔3〕段干木:战国时期著名学者。禽子:墨子的弟子。傅说:商代贤相。〔4〕矜:矜持。〔5〕创作比周:胡作非为,结党营私。〔6〕子西:春秋时人。易牙、竖刀:齐桓公的宠臣。
  【译文】不只是国君受到臣子的感染,士人也会受到别人的感染。他的朋友都喜好仁爱道义,淳厚谨慎,敬畏法令,那么他的家就会兴旺,身体日渐安逸,名声日渐荣达,做官能恰当处理事情,如段干木、禽子、傅说就是这种人。他的朋友都喜欢矜持鲁莽,胡作非为,结党营私,那么他的家就日渐损伤,身体处于危难,名声日渐受到诟辱,做官不能恰当处理事情,如子西、易牙、竖刀就是这种人。《诗》说:"必定要选择染料,必定谨慎对待染料"。说的就是这个道理。
  【评析】本篇着重强调了择人识人的重要性。无论是国君还是有才能的士人,都会受到周围人的影响,即"所染"。左右之人言行讲究仁义规范,则所染正当;左右之人谄谀奉承,阴险奸诈,则所染不当。历史上大凡贤能的国君,其周围必定有一批贤臣良相;大凡暴君,其周围必定有一批奸邪之徒。

《墨子》原文及翻译——墨子所染(一)

《墨子》原文及翻译——墨子所染(二)

《墨子》原文及翻译——墨子所染(三)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(一)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(二)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(三)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(四)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(一)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(二)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(三)

《《墨子》原文及翻译——墨子所染(四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档