欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

英语语言修辞

时间:2025-10-19 08:12:50 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编精心整理的英语语言修辞,本文共6篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

篇1:英语语言修辞

关于英语语言修辞

本文通过对大量英语修辞的`实例分析.介绍了英语修辞的特点,分析了英语修辞的手段及其翻译技巧,从英语修辞的功能方面对英语修辞进行研究从而提高分析语言表现技巧的能力,提高准确、有效地运用语言的能力.

作 者:李静  作者单位:河北大学外国语学院,河北保定,071000 刊 名:中国科教创新导刊 英文刊名:CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD 年,卷(期): “”(5) 分类号:G64 关键词:实例   英语修辞   翻译技巧  

篇2:英语写作模式:哲学观、语言观与修辞观

英语写作模式:哲学观、语言观与修辞观

本文简要地描述了西方英语写作学所经历的几个阶段并勾勒出其具有代表性的写作模式:线形模式、认知模式、社会互动模式(或社会认知模式),然后探讨了这些模式折射出的`不同的哲学观、语言观和修辞观,并提出了有关写作教学的建议.

作 者:邓志勇 董榆萍  作者单位:上海理工大学外语学院 刊 名:当代教育论坛 英文刊名:FORUM ON CONTEMPORARY EDUCATION 年,卷(期): “”(20) 分类号:H3 关键词:写作模式   哲学观   语言观   修辞观  

篇3:英语语言变异的视觉修辞效果论析

英语语言变异的视觉修辞效果论析

语言变异是偏离语言常规的一种语言形式,这种语言形式是对语言的'创造性使用,往往有着特殊的修辞效果.本文着重探讨了英语语言变异中词汇变异和书写变异所产生的视觉修辞效果.

作 者:王奕君 WANG Yi-jun  作者单位:厦门海洋职业技术学院,福建,厦门,361012 刊 名:甘肃联合大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF GANSU LIANHE UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 24(2) 分类号:H313 关键词:语言变异   修辞   视觉效果  

篇4:修辞与语言陌生化

修辞与语言陌生化

修辞是一种语言艺术,其目的就是通过修辞手段的综合运用,达到最佳的表达效果.修辞讲究在语言运用中,变习见为新异,化腐朽为神奇,传递鲜活的感受,制造令人震惊的效果,这是修辞艺术中的普遍现象与基本规律.为了达到预期的.修辞效果,人们会使用各种各样的修辞手段;其实,修辞学中讲究的各种修辞手段的运用其本质是语言的陌生化.

作 者:俞允海 Yu Yunhai  作者单位:湖州师范学院人文学院,浙江湖州,313000 刊 名:修辞学习  PKU英文刊名:RHETORIC LEARNING 年,卷(期): “”(6) 分类号:H1 关键词: 

篇5:广告语言的修辞艺术

广告语言的修辞艺术

众所周知,广告与语言有密不可分的`关系.语言既是广告的表现载体,又可构成广告本身.语言在广告中应用效果可以决定广告的成败与否.正如林乐腾说:“广告语言是广告的灵魂,没有广告语言,广告不能成为广告(图案广告除外).”本文主要从修辞手法在广告语中的表达效果进行分类讨论.

作 者:王丹荣 高丽  作者单位:湖北襄樊学院中文系 刊 名:现代语文(语言研究) 英文刊名:MODERNCHINESE 年,卷(期): “”(12) 分类号:H1 关键词: 

篇6:常见的英语修辞

修辞手法(figure of speech)修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。

常见的英语修辞

1.simile明喻

A simile is a figure of speech in which two fundamentally unlike things are explicitly compared, usually in a phrase introduced by like or as.

明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。

让我们看几个例子:

Good coffee is like friendship: rich and warm and strong.

好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。

Life is rather like opening a tin of sardines. We're all of us looking for the key.

人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。

He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow.

他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。

2.metaphor暗喻

A metaphor is a trope or figure of speech in which an implied comparison is made between two unlike things that actually have something in common.

暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。

明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:

Humor is the shock absorber of life; it helps us take action.

幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。

Time, you thief.

时间,你这个小偷。

But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill.

可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。

3.personification拟人

Personifiation is a figure of speech in which an inanimate object or abstraction is endowed with human qualities or abilities.

拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。

Oreo: Milk’s favorite cookie.

奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。

The wind stood up and gave a shout.

大风凛冽,发出怒吼。

The only monster here is the gambling monster that has enslaved your mother! I call him Gamblor, and it's time to snatch your mother from his neon claws!

这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!

4.euphemism委婉语

Euphemism is the substitution of an inoffensive expression for one considered offensively explicit

委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。

这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:

elder citizen老年人(不用old people)

pass away逝世(不用die)

You've got a prime figure.你的体态丰腴。(不用fat)

5.pun双关语

A pun is a play on words, either on different senses of the same word or on the similar sense or sound of different words.

双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。

部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。

You earn your living and you urn your dead.

生前劳碌奔命,死后化灰入土。

(earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。)

Seven days without water makes one weak.

七天不进水,人就会虚弱。

weak和week是同音异义词。因此这句话听起来可以理解为:

Seven days without water makes one week.

6.alliteration头韵

Alliteration is the repetition of an initial consonant sound.

押头韵是指重复单词第一个辅音的修辞方式。

头韵是英语语音修辞的一种,体现了语言的音乐美和整齐美。广为熟知的一本名著《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)的书名就体现了头韵。常见的例子还有:

first and foremost首先

with might and main 尽全力地

saints and sinners 圣人与罪人

in weal and (or) woe无论是福是祸

7.oxymoron矛盾修辞法

Oxymoron is a figure of speech in which incongruous or contradictory terms appear side by side.

矛盾修辞法是一种修辞手段,它是用两种不相调和,甚至截然相反的词语来形容一件事物。

这个定义是不是听起来云里雾里的呢?让我们先用中文的例子来理解一下~

宝玉道:“我呢?你们也替我想一个。”

宝钗笑道:“你的号早有了,无事忙三字恰当得很!”

上文的“无事忙”就是矛盾修辞法,“无事”和“忙”不就是两种截然相反的状态吗?

再来看几个英文例子:

We have to believe in free will. We have no choice.

我们只能相信自由意志,除此之外我们别无选择。

His honour rooted in dishonour stood.

他那来源于不名誉的名誉依然如故。

8.hyperbole夸张

Hyperbole is a figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect; an extravagant statement.

夸张是对事物着意夸大的修辞方式。

我们在口语中常常会夸大自己的情绪,比如:

I was scared to death

我吓死了。

男男女女在表达爱意的时候经常也很夸张:

You are the whole world to me, and the moon and the stars….

你是我的全世界,是我的月亮,我的星星……

英语考试作文常用句型 批驳

1)It is true that ..., but one vital point is being left out.

2) There is a grain of truth in these statements, but they ignore a more important fact.

3) Some people say ..., but it does not hold water.

4) Many of us have been under the illusion that...

5) A close examination would reveal how ridiculous the statement is.

6) It makes no sense to argue for ...

7) Too much stress placed on ... may lead to ...

8) Such a statement mainly rests on the assumption that ...

英语语言变异的视觉修辞效果论析

英语修辞的功能语篇分析

文言文的修辞

几种修辞表达方式

英语语言基础知识论文

高考阅读技巧——修辞

小升初句子考点:修辞

小升初语文复习资料修辞

《诗经》《楚辞》修辞特点

端午节的修辞句子

《英语语言修辞(精选6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档