欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

有趣的英语故事:Thumbelina《拇指姑娘》

时间:2022-05-22 05:17:40 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面是小编整理的有趣的英语故事:Thumbelina《拇指姑娘》(共8篇),欢迎大家阅读借鉴,并有积极分享。

有趣的英语故事:Thumbelina《拇指姑娘》

篇1:有趣的英语故事:Thumbelina《拇指姑娘》

She had a little house of her own, a little garden too, this woman of whom I am going to tell you, but for all that she was not quite happy.

“If only I had a little child of my own,” she said, “Then, indeed, I should be quite happy.“

今天我要讲给大家听的是一个妇女的故事,她有自己的一间小屋和一个小花园,但她还是开心不起来。

她说,我要是有个一丁点小的孩子该多好啊,这样我会多么开心啊。

And an old witch heard what the woman had wished, and said, ”Oh, but that is easily managed. Here is a barley-corn. Plant it in a flower-pot and tend it carefully, and then you will see what will happen.“

The woman was in a great hurry to go home and plant the barley-corn, but she did not forget to say ”thank you“ to the old witch. She not only thanked her, she even stayed to give her six silver pennies.

消息传到了一个女巫的耳朵里,她说,哦,这好办的很!这是一颗大麦粒,把它种到花盆里,然后你就等着看会产生什么吧。

女人赶紧跑回家种下麦粒,她没忘对巫婆说声谢谢,不仅如此,她还给了巫婆6个银币。

And what do you think happened? Almost before the corn was planted, up shot a large and beautiful flower. It was still unopened. The petals were folded closely together, but it looked like a tulip. It really was a tulip, a red and yellow one, too.

The woman loved flowers. She stooped and kissed the beautiful bud. As her lips touched the petals, they burst open, and oh! wonder of wonders! there in the very middle of the flower, there sat a little child. Such a tiny, pretty little maiden she was.

They called her Thumbelina. That was because she was no bigger than the woman's thumb.

你猜发生了什么?麦粒刚种下去,一朵美丽的大花就破土而出。这是一朵没开放的花,它的叶子牢牢的包在一起,看起来像是一朵郁金香。它真的是一朵郁金香,而且是红中带黄的。

女人无比喜好花。她弯腰在漂亮的花蕾上亲了一下。她的嘴唇一碰到花瓣,花儿即时绽开了!噢,太美妙了!就在花的核心,坐着一个小小孩儿!多么小,如允许恶的一个少女啊! 内容来自www. .com

大家叫她拇指姑娘。因为她只有一个人的拇指那么点大。

And where do you think she slept?

When she slept little Thumbelina lay in her cradle on a tiny heap of violets, with the petal of a pale pink rose to cover her. CopyRight .com

And where do you think she played? A table was her playground. On the table the woman placed a plate of water. Little Thumbelina called that her lake.

Round the plate were scented flowers, the blossoms laying on the edge, while the pale green stalks reached thirstily down to the water.

你们知道她睡在哪里吗?

小小拇指姑娘睡觉时躺在用紫罗兰花瓣垫着的胡桃壳里,盖的是粉色玫瑰花瓣。

你晓得她又是在怎么游玩吗?一张桌子就是她游玩的天地,女人在桌上放了一盘子水,拇指姑娘把它叫做她的湖

盘子上摆了一圈芳香的花儿,花朵沿着边儿排开,而嫩绿的枝干贪婪地伸向水中。

In the lake floated a large tulip leaf. This was Thumbelina's little boat. Seated there she sailed from side to side of her little lake, rowing cleverly with two white horse hairs. As she rowed backwards and forwards she sang softly to herself. The woman listening hardly, and thought she had never known so sweet a song.

And now such a sad thing happened.

In through the broken window-pane hopped a big toad, oh! such an ugly big toad. She hopped right on to the table, where Thumbelina lay dreaming in her tiny cradle, under the pale pink rose leaf.

湖里漂着一片大郁金香叶子,这是拇指姑娘的划子。她机动的用两根白马尾做浆,把小船从湖的这头划到那头。她交往返回划船时微微地哼着歌儿,女人竖着耳朵听着,她以为素来没听过这么一首甜美的歌。

可是就在这时发生了一件令人伤心的事。

一只大癞蛤蟆从破窗格子里跳了进来。天啊,多么丑陋的一只癞蛤蟆,她一下子跳到桌上,拇指姑娘此刻正盖着粉红的玫瑰花瓣,躺在小摇篮里做着美梦呢。

She peeped at her, this ugly toad.

”How beautiful the little maiden is,“ she croaked. ”She will make a lovely bride for my handsome son.“ And she lifted the little cradle, with Thumbelina in it, and hopped out through the broken window-pane, down into the garden. CopyRight .com

At the foot of the garden was a broad stream. Here, under the muddy banks lived the old toad with her son.

这只丑蛤蟆偷窥着她,

“呱呱,这姑娘真美丽!正好做我那英俊儿子的新娘!”于是她抓起拇指姑娘正睡着的小摇篮,从破窗格子跳了出去,跳进了花园。 CopyRight .com

花园底下有一条宽宽的小溪,癞蛤蟆跟她儿子就住在这泥泞的岸边。

How handsome she thought him! But he was really very ugly. Indeed, he was exactly like his mother.

When he saw little Thumbelina in her tiny cradle, he croaked with delight.

”Do not make so much noise,“ said his mother, ”or you will wake the tiny creature. We may lose her if we are not careful. The slightest breeze would waft her far away. She is as light as gossamer.“

癞蛤蟆觉得她儿子长的丢脸极了,但事实上他非常丑。他跟他妈简直就是一个模子里铸出来的!

当他看见小床里的拇指姑娘时,愉快的呱呱大叫起来。

“别吵”!他妈说,“你会把这小可恨吵醒的!咱们不警戒点的话会让她跑掉的!大风都能把她吹走,她就像纱一样轻啊。”

Then the old toad carried Thumbelina out into the middle of the stream. ”She will be safe here,“ she said, as she laid her gently on one of the leaves of a large water lily, and paddled back to her son.

”We will make ready the best rooms under the mud,“ she told him, ”and then you and the little maiden will be married.“

Poor little Thumbelina! She had not seen the ugly big toad yet, nor her ugly son. CopyRight .com

When she woke up early in the morning, how she wept! Water all around her! How could she reach the shore? Poor little Thumbelina!

老蛤蟆把拇指姑娘背到河中心,“她在这里会很安全”,她说,把她微微地放在一片大睡莲的叶子上,而后游回到儿子身边。 内容来自www. .com

咱们要在泥巴下建多少间最好的屋子,老蛤蟆说,这样你和她就可能结婚啦! 内容来自www. .com

可怜的拇指姑娘!她还从没见过这两只丑癞蛤蟆啊。

拇指姑娘一早醒来发现自己的处境后,伤心的哭泣起来,她的到处都是水!怎么回到岸上呢?可怜的拇指姑娘啊!

Down under the mud the old toad was very busy, decking the best room with buttercups and buds of water-lilies to make it gay for her little daughter-in-law, Thumbelina.

”Now we will go to bring her little bed and place it ready,“ said the old toad, and together she and her son swam out to the leaf where little Thumbelina sat.

”Croak, croak,“ was all the young toad could say, as he looked at his pretty little bride.

地底下呢, 老癞蛤蟆正忙着用灯芯草和黄睡莲把房间装饰了一番——新媳妇要住在里面,当然应该收拾得俊秀一点才对。

好了,当初我们要把她的小床搬来放到洞房里,老蛤蟆说,随后她就和她的儿子向那片托着拇指姑娘的叶子游去。

“阁!阁!呱!呱!呱!”这位少爷看着他俏丽的小新娘所能讲出的话,就只有这一点。

Then they took away the tiny little bed, and Thumbelina was left alone. 内容来自www. .com

How the tears stained her pretty little face! How fast they fell into the stream! Even the fish as they swam hither and thither thought, ”How it rains to-day,“ as the tiny drops fell thick and fast. CopyRight .com

They popped up their heads and saw the forlorn little maiden.

”She shall not marry the ugly toad,“ they said, as they looked with eager eyes at the pretty child. ”No, she shall not marry the ugly toad.“

But what could the little fish do to help Thumbelina?

Oh! they were such clever little fish!

They found the green stem which held the leaf on which Thumbelina sat. They bit it with their little sharp teeth, and they never stopped biting, till at last they bit the green stem through; and away, down the stream, floated the leaf, carrying with the little Thumbelina.

他们搬走了小床,把拇指姑娘一个人留在那里。

拇指姑娘哭花了她的小脸,眼泪滴进了小河里。她哭得越来越伤心,眼泪滴得越来越快,游来游去的鱼儿都在想,下大雨了呀?

他们探出小脑袋来,看见了这个可怜的小姑娘。 CopyRight .com

他们焦急的看着这么个可人儿,大家一致认为:她不能嫁给那个丑癞蛤蟆

然而小鱼能帮上拇指姑娘什么忙呢?

喔,他们真是聪明的小东西!

它们找到了托着那片绿叶的梗子——拇指姑娘就坐在那上面。它们用小尖牙咬那个梗子,不停地咬,直到把它咬断为止,使得这片叶子顺着水流走了,带着拇指姑娘流走了.

Free, free!” she sang, and her voice tinkled as a chime of fairy bells. “Free, free! ” she sang merrily as she floated down the stream, away, far way out of reach of the ugly old toad and her ugly son.

And as she floated on, the little wild birds sang round her, and on the banks the little wild harebells bowed to her. CopyRight .com

Butterflies were flitting here and there in the sunshine. A pretty little white one fluttered on to the leaf on which sat Thumbelina. He loved the tiny maiden so well that he settled down beside her.

Now she was quite happy! Birds around here, flowers near her, and the water gleaming like gold in the summer sunshine. What besides could little Thumbelina wish?

自在啦,自由啦,拇指姑娘唱起歌来,歌声像仙女的铃铛叮当响。自由啦,自由啦,她一边顺着河漂流一边兴奋地唱歌,越漂越远,漂到癞蛤蟆够不着她的地方。

小鸟围绕着她唱歌,岸边野地里的蓝铃花也向她鞠躬。

蝴蝶在阳光下飞来飞去,一只很可憎的白蝴蝶飞落到拇指姑娘坐着的叶子上来,它是那么爱好拇指姑娘于是它停在了她的身边。

拇指姑娘真是太开心了!小鸟儿在旁边飞,花儿也陪伴她左右,河水在夏日阳光的照耀下闪烁着金光。除此之外小小拇指姑娘还赊求什么呢?

She took off her sash and threw one end of it round the butterfly. The other end she fastened firmly to the leaf. On and on floated the leaf, the little maiden and the butterfly.

Suddenly a great cockchafer buzzed along. Alas! he caught sight of little Thumbelina. He flew to her, put his claw round her tiny waist and carried her off, up on to a tree.

Poor little Thumbelina! How frightened she was! How grieved she was, too. Would he fly away, she wondered, or would her sash hold him fast?

她解下腰带,把一端系在蝴蝶身上,把另一端紧紧地系在叶子上。叶子带着拇指姑娘一起很快地在水上流走了。

突然一只很大的金龟子嗡嗡嗡飞过。哎呀,他看到了她。他飞向她,用爪子抓住她轻微的腰,把她带到一棵树上去了。

可怜的拇指姑娘!她是多么地害怕!她又是多么地伤心!他飞走了不?腰带会不会把他系的太紧了?

The cockchafer was charmed with the little maiden. He placed her tenderly on the largest leaf he could find. He gathered honey for her from the flowers, and as she sipped it, he sat near and told her how beautiful she looked.

But there were other chafers living in the tree, and when they came to see little Thumbelina, they said, “She is not pretty at all.”

“She only has two legs,” said one.

“She has no feelers,” said another.

Some said she was too thin, others said she was too fat, and then they all buzzed and hummed together, “How ugly she is, how ugly she is!” But all the time little Thumbelina was the prettiest, daintiest little maiden that ever lived.

金龟子为这个小女而倾倒,他温柔地把她放在最大的一片叶子上,还取出蜜糖给她吃,她吸吮着蜜糖,他坐在旁边告诉她是多么漂亮。

树林里还住着其它金龟子,他们都跑来看拇指姑娘,“呦,她长的一点都不难看呐。”

有一个说:“她不过只有两条腿罢了!”

“她连触须都不!”另一个说。

他们七嘴八舌,有的说她太瘦了,有的说她太胖了, 而后所有的金龟子一齐叫道,“她如许丑啊!太丑了!”但不管怎么说拇指姑娘确实是这个世界上最漂亮,最娇艳的姑娘。

And now the cockchafer who had flown off with little Thumbelina thought he had been rather foolish to admire her.

He looked at her again. “Pretty? No, after all she was not very pretty.” He would have nothing to do with her, and away he and all the other chafers flew. Only first they carried little Thumbelina down from the tree and placed her on a daisy. She wept because she was so ugly - so ugly that the chafers could not live with her. But all the time, you know, she was the prettiest little maiden in the world.

于是当初呢,金龟子感到本人崇拜她真是太傻了,他再仔细端详她,真的很美吗?不,并不是很美。他再也没兴趣为她做任何事件了,他和其余金龟子一起飞走了。他们带着她从树上飞下来,把她放在一朵雏菊上面。她在那上面哭得怪伤心的,由于她长得那么丑,连金龟子也不要她了。可是她仍然是人们所假想不到的一个最美丽的人儿。

篇2:拇指姑娘

拇指姑娘

从前有一个女人,她非常希望有一个丁点儿小的孩子。但是她不知道从什么地方可以得到。因此她就去请教一位巫婆。她对巫婆说:

“我非常想要有一个小小的孩子!你能告诉我什么地方可以得到一个吗?”

“嗨!这容易得很!”巫婆说。“你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒啦。你把它埋在一个花盆里。不久你就可以看到你所要看的东西了。”

“谢谢您,”女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。不久以后,一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,不过它的叶子紧紧地包在一起,好像仍旧是一个花苞似的。

“这是一朵很美的花,”女人说,同时在那美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。不过,当她正在吻的时候,花儿忽然劈啪一声,开放了。人们现在可以看出,这是一朵真正的郁金香。但是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上面,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,因此人们就将她叫做拇指姑娘。

拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的`被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。但是白天她在桌子上玩耍 ——在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上面又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,而且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。

一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一个难看的癞蛤蟆从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这癞蛤蟆又丑又大,而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下面。

“这姑娘倒可以做我儿子的漂亮妻子哩,”癞蛤蟆说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一直跳到花园里去。

花园里有一条很宽的小溪在流着。但是它的两岸又低又潮湿。癞蛤蟆和她的儿子就住在这儿。哎呀!他跟他的妈妈简直是一个模子铸出来的,也长得奇丑不堪。“阁阁!阁阁!呱!呱!呱!”当他看到胡桃壳里的这位美丽小姑娘时,他只能讲出这样的话来。

篇3:拇指姑娘读后感

今天我给大家介绍一篇《安徒生童话》中的《拇指姑娘》一书,故事的大意是这样的:很久以前,有一个女人非常想要一个小孩,但是这个愿望却一直实现不了。最后,一个女巫帮助她,给了她一颗米粒。这个女人把米粒种下地,开出了一朵象郁金香一样的花朵,女人亲了以下,花就开了,花蕊中出现了一个美丽的小姑娘,她就是拇指姑娘。

但是拇指姑娘给癞蛤蚂抓走了,在别人的帮助下,拇指姑娘终于逃离了丑陋的癞蛤蚂父子,在逃亡旅途中,拇指姑娘遇到了许多困难,也遇到了冻昏的燕子,她都克服了,最后嫁给了花的国王,成了花的王后。

《安徒生童话》中还有许多这样的经典童话,《拇指姑娘》姑娘只是其中的一个,它讲述了一个充满理想又善良可爱的拇指姑娘,她不畏艰辛,对未来始终充满信心,并且对已经冻僵的小燕子百倍呵护,终于使小燕子重返蓝天,自己也实现了梦想。

拇指姑娘和我们一样都是人,为什么她长得那么小呢?让我告诉你吧,这只不过是一则童话故事,其实是作者通过这种方式告诉我们:“恶有恶报,善有善报”,每个人都要有一颗乐观而善良的心,你怎样对待生活,生活就会怎样回报你!

篇4:拇指姑娘作文

今天早晨,我刚醒来的时候,眼睛迷迷糊糊地看见地上有一个小人,她呀,是一个小姑娘,身子和我的大拇指一样大。我仔细一看,发现那个小姑娘就是安徒生笔下的拇指姑娘呀!

我双手捧起拇指姑娘,看见她身穿一件粉白色的连衣裙,头发上扎着一个马尾辫,看起来犹如一个小淑女一般。就这样,我和拇指姑娘过上了一天。

中午,我把拇指姑娘放进兜里一起去散步。路上,我们看见了一只小蝴蝶被困在了蜘蛛网上,拇指姑娘见了,向我使了一个眼色,我一下子就明白了。我慢慢将她捧在手里,使她能靠近蝴蝶,接着,只见她身子使劲向前够,使出了九牛二虎之力,把小蝴蝶从蜘蛛网上拉了下来。小蝴蝶逃离了蜘蛛网,在我们面前翩翩起舞,似乎是为了感谢拇指姑娘。我想:拇指姑娘真是一个热心的`小女孩呀!

下午是我练琴的时间,我把拇指姑娘放在钢琴旁,认认真真地练琴。不一会,便听到不属于我按键的发音,朝旁边一看,才发现拇指姑娘也在弹琴呢!她一蹦一跳地在琴键上跳来跳去,钢琴伴着她的脚步,发出悦耳的声音,我听得津津有味。可别小看拇指姑娘身材小,她的本事可不小呢!因为呀,她不仅有一颗非常善良的心,还对生活憧憬着美好的期望,这一点我们都要向她学习。

和拇指姑娘度过了非常有意义的一天,我安然入睡,第二天早上醒来,我看见身边并没有拇指姑娘的身影,才意识到原来所发生的一切只是做了一场梦啊!

篇5:拇指姑娘作文

有一天早上,天气晴朗,拇指姑娘伸了一个懒腰,就起床穿衣服,刷牙洗脸后。

拇指姑娘就去市场买菜,突然,拇指姑娘在路上遇到了癞蛤蟆父子俩,父子俩觉得这姑娘很漂亮,爸爸觉得这姑娘可以做我的儿媳妇,父子俩就把拇指姑娘骗到它们的家,然后,爸爸说:“你就是我的儿媳妇,拇指姑娘吓了一跳,伤心的哭了,池塘里鱼儿很喜欢拇指姑娘,因为,拇指姑娘很漂亮,就为拇指姑娘抱不平,鱼儿们想呀,想呀,终于想出了一个办法,鱼儿们就趁父子俩睡着的时候,鱼儿们就把荷叶的根咬断了,让拇指姑娘漂到远方去,拇指姑娘坐在荷叶上漂呀,飘呀,终于到了岸上,拇指在这里度过了,春天、夏天、秋天,冬天到了,一阵风吹来,拇指姑娘冷的全身发抖,一个善良的田鼠收留了这拇指姑娘,拇指姑娘在洞里发现了一只被冻僵的燕子,拇指姑娘决定救活这只燕子,拇指姑娘就把身上披的棉袄披在燕子身上,春天到了,燕子活了,燕子对拇指姑娘说:“我要去南方了,你愿不愿意和我一起去,拇指姑娘点了点头,就坐在燕子的背上,燕子就把拇指姑娘送到一个花的王国,拇指姑娘发现每一个花朵里面都有一个人,而且还长着一对翅膀,突然,花中走出一位王子,他们两个深爱着对方,慢慢的,她们两个就结婚了。

【拇指姑娘作文集合15篇】

篇6:拇指姑娘作文

寒假里,我看了《安徒生童话》、《格林童话》等,我最喜欢的是《安徒生童话》中的《拇指姑娘》。

“很快几长出了一朵郁金香的.花骨朵。‘多漂亮的花啊’妇人吻了一下花瓣,花开了,花蕊里坐着一个拇指那么大的小姑娘。”这一句给我留下了一个非常非常好的印象,我的眼前好象就有那么一个拇指姑娘,她是那么的小,那么的可爱,瞧,她正在朝我微笑呢。啊,我希望我也有这样一个美丽的拇指姑娘。接着看下去,拇指姑娘在鼹鼠的洞里救了一只冻僵的燕子,这让我想到了老师说的爱护小动物,拇指姑娘真有爱心,我要向她学习。

篇7:拇指姑娘读后感

今天,我读了一本名著《安徒生童话》里面的一篇文章,它的名字叫《拇指姑娘》。它的主要内容是:拇指姑娘被癞蛤蟆抓去,然后又被田鼠留在家里,后来随燕子来到了温暖的国度,在这儿它认识了一位花的天使,还和她结婚了。

我读了这篇文章的感受是:我觉得拇指姑娘很有爱心。因为她在田鼠的洞里看到一只快死的燕子,田鼠和鼹鼠不但没有感到悲伤,反而一起说燕子的坏话。拇指姑娘却用麦秆编了一床又大又漂亮的的被子,盖在燕子的身上,便于温暖燕子的身体。那时拇指姑娘很努力的把燕子救活,又把它放回大自然。

这段文字激励我们要有爱心,看见受伤的动物应该伸出援助之手去帮助他们,好给大自然增添一份光彩,增加一份快乐。

篇8:拇指姑娘读后感

今天,我读了安徒生写的一篇童话,题目是《拇指姑娘》。

故事中讲的是:从前,有一个美丽、善良的拇指姑娘,她不想和丑陋的癞哈蟆及不喜欢阳光、鲜花的鼹鼠一起生活。她心地善良,救出了冻僵的小燕子。小燕子为了报答她,把她带到了温暖的地方。拇指姑娘和花精国王结了婚,过上了幸福的生活。

从这个故事中,我知道了:拇指姑娘有一颗善良的心,她坚强、勇敢,不怕困难,乐于助人,终于她找到了自己的幸福。我们做事情的时候,要向拇指姑娘学习,不断努力,坚持到底,就一定能成功。

拇指姑娘作文

拇指姑娘故事梗概

续写拇指姑娘的故事

中外童话故事——拇指姑娘

拇指姑娘作文300字

拇指姑娘三年级读书笔记

二年级拇指姑娘读后感

拇指姑娘续集作文

《拇指姑娘》读后感300字

【安徒生童话】拇指姑娘

《有趣的英语故事:Thumbelina《拇指姑娘》(通用8篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档