欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜

时间:2023-05-19 09:04:02 其他范文 收藏本文 下载本文

下面就是小编给大家带来的《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜,本文共7篇,希望大家喜欢阅读!

《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜

篇1:《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜

《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜

一.《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜

当今社会,有很多女人,可以说是大部分的女人把减肥做为“终身奋斗的大事”,而“骨感美”早已成为当下社会的主要审美趋向。可是,在古人心目中却并非如此。在《国风·唐风·椒聊》中这样写道:

椒聊之实,

蕃衍盈升。

彼其之子,

硕大无朋。

椒聊且,

远条且。

椒聊之实,

蕃衍盈匊。

彼其之子,

硕大且笃。

椒聊且,

远条且。

初看这是一首写“椒聊(山椒的子囊)”[1]的诗。从字面意思上解读,则是说山椒结子很多(蕃衍盈升,蕃衍盈匊),山椒的子囊很大(硕大无朋)子囊很厚实(硕大且笃)。但是,为什么要用一首诗歌来赞颂一个山椒?连基本的生活都无法保证,这样大费周章的来写一个山椒,这未免有些小题大做了吧。那么,这首《唐风·椒聊》的真正寓意是什么呢?

闻一多在《风诗类钞》中这样解释《唐风·椒聊》:“椒即花椒。草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫做嘟噜,‘椒聊之实,蕃衍盈升,’是说一嘟噜花椒子儿,蕃衍起来,可以满一升。椒类多子,所以古人常用来比女人。”后世帝王后妃的住处被称为椒房。在汉代,称皇后为椒房,其实是赞美皇后多子的意思。宋书功在《诗经-情诗正解》中解释说:“房即蜂房之房,一房椒有很多子,因此,椒房就是指一串串的椒子,这是对女人最好的称呼,故用以称皇后。”[2]

由此可见,《唐风·椒聊》中所赞美的并不是“椒聊”,而是有着和椒聊一样能多子的女人。这一点,在古字“美”中亦有体现,古字“美”就是羊字下面一个大肚子的女人的象形字。说到“维纳斯”,绝大部分人想到的是那尊断臂的维纳斯雕像,修长的身材,柔和的流线型曲线美,好看的脸,然而奥地利也有一尊被称为“维纳斯”的雕刻——维纶堡的维纳斯[3],只是这位“维纳斯”一眼看去,就是两个巨大的乳房,一个巨大的肚子。实在让人无法与美产生任何的联想,甚至可以说是丑极了!1983年秋天,在辽宁喀左县东山嘴,首次发掘出一些裸体女性红陶人体塑像[4],同“维纶堡的维纳斯”类似,这些塑像中的女性身体曲线丰满,生殖(乳房、肚子)特征十分突出。

其实,这些都是生殖崇拜的象征。在生存环境恶劣、人口稀少、生产力低下的原始社会,人类面临着各种各样的伤害,因此需要更多的人来抵抗灾难和死亡。赵国华在《生殖崇拜文化论》中有这样一段话:“人口的增加意味着人手的增加,从而,人类自身的繁殖就成了原始社会发展的决定性因素。处于对作为社会生产力的人的再生产的严重关切,原始人类中出现了生殖崇拜。换句话说,生殖崇拜深刻反映了一个绝对庄严的社会意志——作为社会生产力的人的再生产。”[5]因此,繁衍后代成为一项特别庄严神圣的事情。《易·系辞》:“天地絪缊,万物化醇;男女构精,万物化生。人承天地,施阴阳,故设嫁娶之礼者,重人伦,广继嗣也。”闻一多说:“在原始人类的观念里,婚姻是人生第一大事,而传种是婚姻的唯一目的。”“结子的欲望在原始女性是强烈的非常,强烈到恐怕不是我们能想象的程度。”“个人的存在是为他的种族存在而存在的,一个女人是在为种族传递并繁衍生机的功能上面存在的。”“在某种社会状态之下,凡是女性,生子的欲望没有不强烈的。可不要把它和性的冲突混杂起来,这是一种较洁白的、闪着灵光的母性的欲望,与性欲不同。”

现在回过头来看《唐风·椒聊》就能明白,字面上赞颂的是山椒结子多,其实是古人的生殖崇拜。在《诗经》中有很多诗歌都涉及到了生殖崇拜,例如《国风·周南·螽斯》,《国风·周南·芣苡》,《国风·召南·采蘩》等都有体现。

二.隐晦的性——《溱洧》与《野有蔓草》中的性描写

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

——《诗经·国风·郑风·野有蔓草》

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕳兮。女曰“观乎?”士曰“既且。”“且往观乎?”洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰“观乎?”士曰“既且。”“且往观乎?”洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

——《诗经·国风·郑风·溱洧》

《野有蔓草》与《溱洧》两首诗歌,都写到了男女相会的情景。《野有蔓草》是男女两人的“邂逅相遇”,而《溱洧》则是赴约,且人数众多,倒像是参加聚会。男女双方“邂逅相遇”和赴约参加聚会,在如今看来是再平常不过的事,但是有人不同意了,且还不少!

孔子说:“郑声淫。”班固说:郑国“土陋而险,山居谷汲,男女亟聚会,故其俗淫。郑诗曰‘出其东门,有女如云’,又曰‘溱与洧方涣涣兮,士与女方秉蕳兮’,此其风也”。朱熹《诗集传》注《溱洧》一诗说:“此诗淫奔者自叙之词”。郑康成在笺注中说这是一种:“男女相弃,各无匹偶,盛春气并出,托采芳香之草,而为淫佚之行”。[7]近代著名学者闻一多也说:“现在我们看二十一篇郑诗,差不多篇篇是讲恋爱的。但是说来也奇怪,讲到性交的诗,也不过《野有蔓草》和《溱洧》两篇。”[8]

这“邂逅相遇”与参加聚会,怎么会和淫佚、性交联系在一起呢?

上面朱熹等人提到的“淫奔”、“淫佚之行”,其实指的是“野合”。在他们看来,“野合”是荒唐、不齿的“淫佚之行”。然而《周礼》中有这样一段话:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁;若无故不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”在当时社会,礼就是法,《周礼》都认可了“仲春之月,令会男女”,且还规定“若无故不令者,罚之”,那么“野合”在当时社会便是合法,且是“男女无夫家者”必须参加的。那么何来“淫”之说?

现在回头来看《野有蔓草》和《溱洧》这两首诗歌。

(一)“谑”与性前戏

《溱洧》所描绘的就是“仲春之月,令会男女“的盛况。“溱”、“洧”是郑国的两条河即溱河和洧河,在此说明了聚会的地点。“涣涣”是指春天水流盛大的样子,表明了聚会的时间在春天。“秉”,拿着。“蕳”,是兰草香。同下文的勺药一样,是爱情的信物,和我们现在送玫瑰花一样。下文“洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。”是对这场盛会的描绘,洧河风光好,参加的人多,男男女女互相玩耍调笑,送玫瑰。

这么多男男女女聚在一起“相谑”,在朱熹那些人看来,倒确实也算是“淫奔”了。可是,闻一多所说的“性交”又在何处?在《诗经的性欲观》中闻一多这样解释:

谑字,我没有找到直接的证据,解作性交。但是我疑心这个字和sadism,masoch有点关系。性的心理中,有一种以虐待对方,同受虐待为愉快的倾向。所以凡是喜欢虐待别人(尤其是异性)或受人虐待的,都含有性欲的意味,国风里还用过两次谑字。《终风》的”谑浪笑敖“很像是描写性交的行事。总观全诗,尤其是sadism,masochism的'好证例。《淇奥》云:“善戏谑兮,不为虐兮。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“《书·西伯戢黎》‘维王淫戏用自绝’。《史记·殷本纪》作‘淫谑’,昭四年《左传》亦云‘纣作淫谑’。又襄思念《左传》:减纥如齐喧卫候,卫候与之言虐。虐即此诗‘不为虐兮’之虐,谓戏谑之甚。故纥云‘其其言粪土’,谓其言污也。”然则虐字本有污秽的意思(所谓‘言虐’定是鲁迅先生所谓‘国骂’者),《说文》:“虐,残也,从虎爪人,虎足爪人也。”《注》:“覆手曰爪,反爪向外攫人是曰虐。”覆手爪人,也可以联想到,原始人最自然的性交状态。谑字可见也有性欲的含义。[9]

笔者认为,这里提到的“谑”并不是直言性交,与闻一多先生所说的“虐”字也没有关系,而是指性交中的“性前戏”。

在印度《爱经》的第二章求爱中有“求爱的秘诀及策略”篇章,里面就讲到很多这样的“谑”,例如:“当你们走在一起时,你的身体要经常触碰她的身体,并且笑着问道,你们的身体是否可能正在共谋,要教导你们《爱经》的前四种拥抱。”“当你跟她一起去游泳时,要等到她几乎游不动,然后你游向她水下的地方,抓住她的腿,戏谑地爱抚她,然后才浮到水面她的身边,笑着。”[10]等等,几乎所有的求爱方式中都有这种身体接触上的小动作、言语上的挑逗,这就是《溱洧》中的“伊其相谑”。

同时,在《爱经》中提到的那些“求爱秘诀及策略”中,绝大部分都提到了花草,在《溱洧》的开始和结尾处都提到了“方秉蕳兮”和“赠之以勺药”。笔者认为,这也是“谑”的一部分。

《说文》:“谑。戏也。”[11]《尔雅》:“谑,浪笑。”《诗·卫风·淇奥》:“善戏谑兮,不为虐兮。”再如,谑戏(调笑戏弄);谑剧(调笑嬉戏);谑浪(戏谑放荡);谑嘲(戏谑嘲弄);谑弄(戏谑嘲弄);谑词(开玩笑的话)[12]。由此可见,“谑”与“虐”并无关系。再者,闻一多提到的性交中的“虐待”,在医学心理学上称为“性虐待症”是一种性变态。而患“性虐待症”的患者关注的是并不是性交过程,而是性交前的刺激。

其次,笔者认为,《溱洧》中男女之间的那三句对话(女曰“观乎?”士曰“既且。”“且往观乎?”)也暗含了性交。女子让男子去看洧河边的情况,男子说已经看过了,后面的那句“且往观乎?”显然是女子对男子说的,意思是“再去看看又如何?”笔者认为,这句话的话外音暗含了女子想与男子性交的意思。再有,《周礼》中写道:“男女之无夫家者而会之”,这说明男女双方的关系并不亲密,很多可能是初次相见,可是从诗中的那三句对话看,似乎两者的关系并不一般。特别是最后的那句“且往观乎?”,女子似乎有些微的生气。“再去看看又如何?”,这样的话,作为一个女生,我会对自己的男朋友这样说,而不会对普通朋友、同学这样说。由此可见,诗中的男女之间,有某种特殊的关系,而在这里,则是指发生过性关系。

因此,笔者认为,《溱洧》一诗写性交,只是没有直白的写。

(二)“邂逅”与野合

相较于《溱洧》,《野有蔓草》中的性描写更加隐晦。特别是诗中的“邂逅相遇”的误导,让人很难联想到是写野合。

大部分人把“邂逅相遇”理解为不期而遇。如此一来,这首诗就成了一个男子偶然遇到一个女子,并且爱上了她。“邂逅相遇”该如何解释?

陈奂《毛诗传疏》中将“邂逅”解释为“解觏”,觏,通媾,解觏就是交合的意思。《尔雅》:“觏,遇也。”那么,“遇”亦媾也。因此,“邂逅相遇”就是指男女媾遇,性交。[13]

宋书功认为:“这首诗分二章,每章都用‘野有蔓草’和‘零露’起兴。‘野’是郊外,是未婚男女仲春之会的场所,蔓草滋生是女性和女子生殖崇拜的象征,零落的露水打湿蔓草是男女交合的象征,这是当时人们的观念形态,这从《诗经》大量的事例已经得到充分证明。”

这样一来,“野有蔓草,零露漙兮”和“邂逅相遇”便解释的通了。倘若把“邂逅相遇”解释为不期而遇反而不对了,因为仲春之会的时间、地点都是定好的,如《溱洧》中就是在溱河和洧河边。那么,《野有蔓草》和《溱洧》一样,都是讲仲春之会,男女野合时发生的事。

关于《野有蔓草》这首诗的解读,笔者认为闻一多解释的最好,他这样写道:“你可以想象到了深夜,露珠渐渐缀满了草地,草是初春的嫩芽,摸上去,满是清新的凉意。有的找到了僻静的岩下,有的选了一个幽暗的树阴。一对对的都坐下了,躺下了。嘹亮的笑声变成了低微的絮语,絮语又渐渐消灭在寂默里,仿佛雪花消灭在海上。他们的灵魂也消灭了,这个的灵魂消灭在那个的灵魂里。停了半天,他才叹了一声:‘适我愿兮!’‘与子偕臧’,也许是她的回答。没有问题,《野有蔓草》一诗,从头到尾,都是写实的。”

篇2:诗经·国风·唐风·椒聊

诗经·国风·唐风·椒聊

原文:

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

注释:

赞美女子身高体壮,能多生孩子。

1、椒:花椒。古人用椒比喻妇人多子女。聊:助词。一说“聚”。《毛传》:“椒聊,椒也。”

2、蕃衍:即繁衍。《集传》:“椒之蕃盛,则采之盈升矣。”

3、硕:《郑笺》:“硕,谓状貌佼好也。”

4、朋:比。

5、远条:长枝条。《毛传》:“条,长也。” 《郑笺》:“椒之气日益远长。”

6、且(居jū):语气词。

7、匊(居jū):两手合捧。《毛传》:“两手曰匊。”

8、笃:忠厚诚实。《毛传》:“笃,厚也。”

译文:

花椒子一串串,繁多采满一升。他那个人儿呀,高大与众不同。一串串花椒呀,香气远远飘动。

花椒子一串串,繁多采满一捧。他那个人儿呀,体态粗壮厚重。一串串花椒呀,香气远远飘动。

诗经故事:

屋后的山梁上长满了花椒树,春天抽出嫩绿的芽,开满白白的花,像是雾绕在绿树间;到炎夏时满枝的花椒子,红红的,好像是红云罩在绿树上。

夏月儿打小就喜欢花椒树散发出的那股子清香气,清清的、香香的、麻麻的,可她只是在远处望着,从不走近花椒树去,树上面有剌呢,很小的时候,去摘垂低的叶子时,不小心让剌扎了小手,痛痛的、痒痒的,还起了个大包,弄得她哭了半天,从那以后,就离花椒远远的了。

可花椒树散发出的那股子气却着实让她欢喜,妈妈在一年四季的饭菜中,常爱放许多的花椒,新叶出来时,汤里面总有几片绿叶子,青椒刚成时,从小河里的捞起的小鱼虾常伴着青花椒成了月儿的下饭菜,红花椒摘下后,各种炒菜中就更不可少了,虽说是麻了一点,可月儿就是喜欢那种麻味呢,常是菜吃完了,把剩下的花椒子,一粒一粒的拈入口中,麻麻的,很舒服的样。

黑亮亮的花椒子,常是过年时蒸制的各种花馍馍中,小动物们的眼睛了,黑黑的、亮亮的嵌在上面,小动物们便如活了一样。

夏月儿喜欢花椒,她的妈妈很高兴的,常笑着说:“喜欢花椒好,性子像花椒,又香又麻结子多,今后福气多,子孙长。呵呵呵呵。”小时这样说,夏月儿也跟着笑着更喜欢花椒了,可后来听这话时,脸就红了,再后来再听这话时,人就跑一边去了,屋里院里的人,看见夏月儿低头跑了后,常常是仰着头开口哈哈大笑起来。

就在夏月儿知道低头跑开的那一年春上,山梁上多了一位牧马的少年,从花椒树发芽,山上的草转青时,他就在后山梁上牧马了,有人说他是兵营里的小兵,也有人说他是王室里的公子,犯了错,被罚放马,谁也不知道真假,只知道他高高大大,白白净净,面似朗玉,眼若寒星,那寒星却照在了夏月儿的身上。

隔着椒树说上了话,山上山下对上了歌,摧得花椒树开白花,促得椒树结青实,那青实转红了、咧嘴了、炸腰了,已长得高高挑挑的夏月儿,拿着升子揣着剪刀,一扭一扭的摘花椒了,那少年早就走到了近旁前,两人早就成熟人了,夏月儿采花椒,那少年压枝条,红红的花椒盈满手,盛满升,黑黑的花椒子吓得急急的朝出跳,滴溜溜的滚得满山遍野都是了。夏月儿一边采椒,一边朝着那少年轻轻的呤唱道:

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

鉴赏:

此诗为《诗经·唐风》第四篇,诗中所表达的意思,历来说法不一。《毛诗序》和三家诗都以为是讽谏晋昭公,赞美曲沃桓叔势力盛大子孙众多的诗作;汉人应劭、第五伦则以为是赞美后妃多子的诗作。宋人朱熹以为“此诗未见其必为沃而作也”(《诗序辨说》),后人多怀疑而不信序说。今人解说此诗,因史料缺乏,诗的本事难以确考,都是更加宽泛地加以理解,不明言具体所指,有的以为是赞美男子的诗(高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》);有的以为“欣妇人之宜子也”,是赞扬妇人硕大丰腴,健康而多子的诗(闻一多《风诗类钞》、程俊英《诗经注析》)。产生这些说法的原因,主要是此诗没有任何有力的内证说明其本义,更无有关史料可以按验,因此说诗者仁智互见。然而,比较而言,高、陈等人的意见应当更为切合诗旨。因为《诗经》所产生的时代,属于父系社会,男子早已享有无上的权威,这时期的生殖崇拜是以男性为主题的,称赞子孙众多,是对男性生殖能力的颂扬。把生育单纯地归之于妇女,囿于现代的认识习惯,不免惑于事物的表象了。再考察一下诗的本身,通观全篇,并不存在一处描写妇女某种特征的字句,况且“硕大无朋”、“硕大且笃”,不是描绘妇女的词语。如果与《王风·硕人》对妇女身材的描写相对照,更可明了二者的区别。

此诗首先以兴的手法,抒写景物之美。粗大虬曲的花椒树,枝叶繁茂,碧绿的枝头,结着一串串鲜红的花椒子,阵阵清香,随风飘动,长势喜人,丰收在望,采摘下来,足有满满的一升。接着,以此为铺垫,以椒喻人,赞美那个高大健壮的男子,人丁兴旺,子孙像花椒树上结满的'果实那样众多。比喻新奇、妥贴,增强了诗歌的表现力和感染力。后两句又回到了对花椒的抒写上,但因有了中间比喻部分的过渡,已不同于前两句的单纯起兴,而是比兴合一,人椒互化,前后呼应,对人物的赞美进一步深化,含蕴隽永,有余音袅袅之感。而语尾助词“且”的连用,更是增强了情感的抒发,企慕之意,可谓一往情深。

此诗的第二章几乎是第一章的再现,只是调换了两个字,这种复沓的修辞手法,通过对某种事物的反覆吟诵,可以收到一唱三叹、情意深致的艺术效果。此诗另一个更为突出的特点,是成功地运用了比兴的艺术手法,比是“以彼物比此物也”,兴是“先言他物以引起所咏之辞也”(朱熹《诗集传》)。比兴的运用,不但使诗的开篇较为自然,没有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,较含蓄通俗地表现出被赞美主体的品性内涵,易于为人理解、认同。这在《诗经》中运用得极为广泛,“善鸟香草以配忠贞”(王逸《楚辞章》),也为后世的文学作品所普遍接受。

篇3:诗经《国风·唐风·椒聊》原文赏析

诗经《国风·唐风·椒聊》原文赏析

《椒聊》,《诗经·唐风》第四篇,为先秦时代晋地汉族民歌。全诗二章,每章六句。诗中所表达的意思,历来说法不一。今人解说此诗,因史料缺乏,诗的本事难以确考,都是更加宽泛地加以理解,不明言具体所指。高亨、陈子展等人的意见应当更为切合诗旨。因为《诗经》所产生的时代,属于父系社会,男子早已享有无上的权威,这时期的生殖崇拜是以男性为主题的,称赞子孙众多,是对男性生殖能力的颂扬。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

椒聊

原文:

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

译文及注释

译文

花椒子一串串,繁多采满一升。他那个人儿呀,高大与众不同。一串串花椒呀,香气远远飘动。

花椒子一串串,繁多采满一捧。他那个人儿呀,体态粗壮厚重。一串串花椒呀,香气远远飘动。

注释

①椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木结成的一串串果实。闻一多《风诗类钞》:“草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫作嘟噜。”

②蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。

③硕:大。朋:比。

④且(jū 居):语末助词。

⑤远条:指香气远扬。一说长长的枝条。条:长。

⑥掬(jū 居):“掬”的古字,两手合捧。又,《周礼·考工记·陶人》疏引《小尔雅》云:“匊,二升。”亦通。

⑦笃:厚重。形容人体丰满高大。

鉴赏

此诗为《诗经·唐风》第四篇,诗中所表达的意思,历来说法不一。《毛诗序》和三家诗都以为是讽谏晋昭公,赞美曲沃桓叔势力盛大子孙众多的诗作;汉人应劭、第五伦则以为是赞美后妃多子的.诗作。宋人朱熹以为“此诗未见其必为沃而作也”(《诗序辨说》),后人多怀疑而不信序说。今人解说此诗,因史料缺乏,诗的本事难以确考,都是更加宽泛地加以理解,不明言具体所指,有的以为是赞美男子的诗(高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》);有的以为“欣妇人之宜子也”,是赞扬妇人硕大丰腴,健康而多子的诗(闻一多《风诗类钞》、程俊英《诗经注析》)。产生这些说法的原因,主要是此诗没有任何有力的内证说明其本义,更无有关史料可以按验,因此说诗者仁智互见。然而,比较而言,高、陈等人的意见应当更为切合诗旨。因为《诗经》所产生的时代,属于父系社会,男子早已享有无上的权威,这时期的生殖崇拜是以男性为主题的,称赞子孙众多,是对男性生殖能力的颂扬。把生育单纯地归之于妇女,囿于现代的认识习惯,不免惑于事物的表象了。再考察一下诗的本身,通观全篇,并不存在一处描写妇女某种特征的字句,况且“硕大无朋”、“硕大且笃”,不是描绘妇女的词语。如果与《王风·硕人》对妇女身材的描写相对照,更可明了二者的区别。

此诗首先以兴的手法,抒写景物之美。粗大虬曲的花椒树,枝叶繁茂,碧绿的枝头,结着一串串鲜红的花椒子,阵阵清香,随风飘动,长势喜人,丰收在望,采摘下来,足有满满的一升。接着,以此为铺垫,以椒喻人,赞美那个高大健壮的男子,人丁兴旺,子孙像花椒树上结满的果实那样众多。比喻新奇、妥贴,增强了诗歌的表现力和感染力。后两句又回到了对花椒的抒写上,但因有了中间比喻部分的过渡,已不同于前两句的单纯起兴,而是比兴合一,人椒互化,前后呼应,对人物的赞美进一步深化,含蕴隽永,有余音袅袅之感。而语尾助词“且”的连用,更是增强了情感的抒发,企慕之意,可谓一往情深。

此诗的第二章几乎是第一章的再现,只是调换了两个字,这种复沓的修辞手法,通过对某种事物的反覆吟诵,可以收到一唱三叹、情意深致的艺术效果。此诗另一个更为突出的特点,是成功地运用了比兴的艺术手法,比是“以彼物比此物也”,兴是“先言他物以引起所咏之辞也”(朱熹《诗集传》)。比兴的运用,不但使诗的开篇较为自然,没有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,较含蓄通俗地表现出被赞美主体的品性内涵,易于为人理解、认同。这在《诗经》中运用得极为广泛,“善鸟香草以配忠贞”(王逸《楚辞章》),也为后世的文学作品所普遍接受。

篇4:国风·唐风

国风·唐风

○蟋蟀

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。

○山有枢

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

○扬之水

扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐?

扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。

○椒聊

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

○绸缪

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

○杕杜

有杕之杜,其叶湑□。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,

胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶箐箐。独行□□。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡

不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

○羔裘

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

○鸨羽

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能{艸埶}稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能{艸埶}黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能{艸埶}稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

○无衣

岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!

○有杕之杜

有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?

有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?

○葛生

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

○采苓

采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

篇5:《诗经 国风 唐风》

马和之,钱塘人。宋高宗绍兴(1131-1162)中登第,官至工部侍郎。擅画人物、佛像、山水,用柳叶描(一作马蝗描)。他画人物多以水墨为主,即使着色,也比较轻淡。画法出自吴道子与李公麟,有“小吴生”之誉(吴生即吴道子)。周密曾赞誉他“御前画院仅十人,和之居其首焉”。

《诗经·国风》是《诗经》中的精华,国风的“国”是地区、方域之意,“风”即音乐曲调,国风即各地区的乐曲;从内容上说,大多数是民间诗歌。《诗经·国风》共十五国风160篇。

唐,是周成王弟叔虞的封国,其子燮,改国号为晋,即现在山西太原以南沿汾水流域的一带地方。”唐风“就是这个区域的民歌,有《蟋蟀》、《山有枢》、《扬之水》、《椒聊》、《绸缪》、《杕杜》、《羔裘》、《鸨羽》、《无衣》、《有杕之杜》、《葛生》、《采苓》共12篇。

传说宋高宗赵构非常喜欢马和之的画风,每写《诗经》,就命其补图。此《诗经·唐风》图卷即描绘唐风12幅,绢本设色,现藏辽宁省博物馆。

蟋蟀

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。

无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。

无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。

【译文】

蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。

蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。

蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。

羔裘

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

【译文】

穿着镶豹皮的袖子,对我们却一脸骄气。难道没有别人可交?只是为你顾念情义。

豹皮袖口的确荣耀,对我们却傲慢腔调。难道没有别人可交?只是为你顾念旧交。

鸨羽

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。

父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。

父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻梁。

父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

【译文】

大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。

靠谁养活我爹娘?高高在上的老天爷,何时才能回家乡?

大雁簌簌展翅飞,成群落在枣树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。

赡养父母哪有粮?高高在上的老天爷,做到何时才收场?

大雁簌簌飞成行,成群落在桑树上。王室差事做不完,无法去种稻子和高粱。

用啥去给父母尝?高高在上的老天爷,生活何时能正常?

无衣

岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!

【译文】

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。

难道说我没衣服穿?我的'衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

有杕之杜

有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?

有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?

【译文】

那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。

那君子啊有风度,可愿屈就来访吾?

爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?

那棵杜梨真孤独,长在路右偏僻处。

那君子啊有风度,可愿屈就来看吾?

爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?

葛生

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

【译文】

葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土。我爱的人葬这里,独自再与谁共处?

葛藤生长覆丛棘,蔹草蔓延在坟地。我爱的人葬这里,独自再与谁共息?

牛角枕头光灿烂,锦绣被子色斑斓。我爱的人葬这里,独自再与谁作伴?

夏季白日烈炎炎,冬季黑夜长漫漫。百年以后归宿同,与你相会在黄泉。

冬季黑夜长漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后归宿同,与你相会在阴间。

采苓

采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。

舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。

舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。

舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

【译文】

采黄药啊采黄药,首阳山顶遍地找。有人专爱造谣言,切勿轻信那一套。

别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?

采苦菜啊采苦菜,首阳山脚遍地找。有人专爱造谣言,切勿跟随他一道。

别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?

采芜菁啊采芜菁,首阳东麓遍地找。有人最爱说假话,切勿信从随他跑。

别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到?

(国画经典整理)关键字: 国画之美; 国画经典;马和之;山水画;人物画;宋高宗; 中国画;精品;诗与画; 国画欣赏;诗经;国风;唐风;蟋蟀;山有枢;扬之水;椒聊;绸缪;杕杜;羔裘;鸨羽;无衣;有杕之杜;葛生;采苓

篇6:诗经·国风·唐风·羔裘

诗经·国风·唐风·羔裘

原文:

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

注释:

1、羔裘:《集传》:“羔裘,君纯羔,大夫以羔饰。”

2、祛(区qū):衣袖。《集传》:“祛,袂(妹mèi)也。”

3、居居:即“倨倨”,傲慢貌。《毛传》:“自,用也。居居,怀恶不相亲比之貌。”

4、褎(袖xiù):古体袖字。

5、究究(求qiú):借为“仇仇”,傲慢状。

6、《尔雅·释训》:“居居、究究,恶也。”郝懿行《义疏》:“此居居犹倨倨,不逊之意。……究、居声转为义。”

译文:

穿着镶豹皮的袖子,对我们却一脸骄气。难道没有别人可交?只是为你顾念情义。

豹皮袖口的确荣耀,对我们却傲慢腔调。难道没有别人可交?只是为你顾念旧交。

诗经故事:

当故事难以写下去时,只好又一次的打坐入定,呵呵,窗外有雨下着,可无一丝雷声,就让这沙沙的雨声,又一次的回到两千多年前的春秋时分吧。

总是在吴楚大地上流浪,对晋国的事知道的不多,还是去看看吧,才好让故事能继续下去。

跟随着华胥子的踪迹,从楚国去了晋国,这条路却弯曲了很多;顺着汉水逆流而上,穿过了浩渺的云梦泽,沿着蜿蜒的巴山河谷,一艘船载着下江的青铜器、漆器、丝绸、稻种,到了褒姒的家乡,这一带还是楚秦相争的地方,出斜谷到了关中,购买漆器的官员把华胥子领到了秦公主的宫中,精美的楚国器具,一下就迷住了秦国的大公主,能干的华胥子也就留在了大公主的身边,专门负责置办楚国来的器具,就这样,他开始发迹了。

大公主很快就出嫁到了晋国,华胥子也跟着过了黄河,在那里,楚国的器具同样的受到了晋君的喜爱,华胥子更加得到了重用。

当我看到华胥子时,他正宴宾后送客出门呢,送的是常年从楚国为他置办货物的几个老商,财大气粗的华胥子身着雪白的小羊皮袄,袖口上裰着漂亮的花豹皮,红膛膛的脸上笑着,呵着酒气的大嘴里嚷着:“这个这个,生死有命,富贵在天,想当年我过云梦泽,穿巴山瘴气,趟汉水险滩,褒斜道上断过粮,关中市上受过骗,幸亏时转运来,际遇上大公主,来到晋国,才得富贵,哥富贵不忘家乡人,这几年来,你们的货全是我给销到了宫中,哥对兄弟们咋样?”“那是,那是,兄弟们从楚到晋,全靠哥在晋地人熟地熟门路多,才能混得一口饭吃,家中也颇受照顾了。”“呵呵呵呵……”几个人脸上堆满了媚笑。“那几们好走,刚才说的几种漆具,要早点送到,这个可不能待慢了,若误了事,晋这条路,几位就不要再走了。”“那敢,那敢哦,哥放心就是了。”“慢走,不送了。”“请回,请回。”

一转过街头,几位中就有人骂了:“我呸,什么玩艺哦,这么多年,不是我们哥们几个跑的快,送的欢,那有这小子的今天,晋君早就不理他了。”“是啊,是啊,可这小子倒把自已当成我们的恩人了,真不是东西。”“这条道的钱也不好挣了,郑和宋老打仗的,遇上了兵匪就全赔了。”“是啊,是啊,真不想做了。”“可不做咋办哦,家里还等着用钱呢。”“嗯,离了这小子还真不行,晋国人一个比一个刁,也只有他还能从中间说个能接受的价来。”“也是哦,还是跑快点,把这趟货给办来吧,利也刚够的,只要路上没闪失,就不会赔进去的。”

几个人又商量开如何购货运货去了,一且谋划好了后,第二天一大早,就走在了回楚地的大道上,一边走,就有人唱上了,那是他昨晚想了半夜,气不平时,想出的歌子呢。

羔裘豹祛,自我人居居!岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究!岂无他人?维子之好。

鉴赏:

《毛诗序》说:“《羔裘》,刺时也,晋人刺其在位不恤其民也。”从该诗首句“羔裘豹祛”的描写来看,所写的是当时的一位卿大夫。因为只有当时的卿大夫,才能穿这种镶着豹皮的`袖口。卿大夫是西周、春秋时国王和诸侯所分封的臣属,在当时常担任重要官职,世代掌握所属都邑的军政大权。在一般情况下,卿的地位较大夫为高,田邑也较大夫为多,并掌握国政和统兵大权,对属下的各级官员均可随意任免。从这首诗的内容看,那个卿大夫非常恃权傲物,趾高气扬,盛气凌人,侮慢故旧,故引起了一位故友的不满,那人便写诗讽刺他。

此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得“怨而不怒”,很能体现“温柔敦厚”的诗教。

从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反覆吟咏、反覆唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。

此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。后人诗歌以至今天的新诗里,也常可见到设问句或一问一答的形式,但其源头还不能不追溯到《诗经》中《羔裘》等诗。

篇7:诗经·国风·唐风·蟋蟀

诗经·国风·唐风·蟋蟀

原文:

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。

注释:

这篇是感时之作。诗人因岁暮而感到时光易逝,因时光易逝的感觉而生出及时行乐的想法,又因乐字而想到“无已”、“无荒”,以警戒自己,因而以“思居”、“思外”、“思忧”和效法“良士”自勉。

1、蟋蟀在堂:古人以候虫纪时。《豳风·七月》篇云:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”在宇、在户、入床下就是本篇所谓“在堂”。“在堂”是对“在野”而言。蟋蟀本在野地,由野而堂是为了避寒,所以诗人用此句表示岁将暮的光景。

2、聿(玉yù):同“曰”,语助词。莫:是“暮”的古写。“其暮”,言将尽。

3、除:过去。以上两句是说这时候如再不寻乐,可乐的日子就要过去了。

4、已:过甚。大:读“泰”。“泰康”,安乐。

5、职:当。居:谓所处的地位。以上两句是预先警戒之辞,言享乐别过分了,得想到自己的职务。

6、荒:废弛。

7、瞿瞿:惊顾貌。这里用来表示警惕之意。以上两句言良士时时警惕,所以为乐而不致荒废业务。“好乐无荒”承“无已大康”,“良士瞿瞿” 承“职思其居”。

8、迈:行。

9、外:本位以外的工作。苏辙《诗集传》:“既思其职,又思其职之外。”

10、蹶蹶:动作勤勉之貌。

11、役车:车名,方箱驾牛,农家收获时用来装载谷物。役车其休:言农事已毕。

12、忧:《郑笺》:“忧者,谓邻国侵伐之忧。”

13、慆:“滔”的借字。滔滔是行貌,这里单用一个字,词义相同。

14、休休:宽容。这句和“职思其忧”相应。惟其“思忧”,所以能心宽无忧。

译文:

蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。

蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。

蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。

诗经故事:

秋草已黄,秋粮已归仓,秋田已播种,种田的人可歇得一口气了,忙碌大事的士大夫们也迎来了行乐的时光。

田士文早朝归来,让下人们把收粮用的公车扫净、上油,放入库里,大管家问:“主人,今秋无事了吗?”“有事也用不上这么多车了,前年征骊戎,大王得了美人骊姬,如今几个公子也都派往了各地,看来围猎也不会举行了。”“哦,那可以好好歇歇、乐乐了。”“呵呵,大王不游,臣子有何乐的啊?”“好乐的事多了去了,嘿嘿。”“嗯,先下去忙吧。”“是!”

一只蟋蟀在墙角中高声的叫着,这个本是野地里的歌手,如今也难耐早晚的风寒,躲进了屋中,可仍不甘寂寞,把歌声也带了进来;听着蟋蟀的歌声,田士文想起了春上买来的那十几个孩子,说是请了乐师,教来演唱的,也不知这一夏过去后练的怎样了,明天先请司马同过来听听,若还可以,就可以请一帮子同朝来听听曲、看看舞了。那个胡子辉力大过人,和几位公子的交往很密,得先请他过府来玩玩了。

两只蟋蟀从墙角蹦了出来,竟然在窗户下的阳光地里打斗了起来,田士文喝了口茶,站起来、踱两步,又俯下身去,饶有兴趣的看起了蟋蟀斗架。大王不愿去围猎了,可这一帮子同僚还是喜爱的,约上几个好友,去西山玩一场也是很有趣的呢。若是能猎上几只活物,斗起来可比蟋蟀相斗好看多了,若放入兵营中去,还可以让将士们练练胆量和敏捷的。

正看的有趣时,管家回来了,说道:“老爷,太子申生从曲沃回来了。”“快请!快请!吩咐下去,今晚夜宴,让那帮孩子们也好好的'露下脸。”

春上时,骊姬生下了男孩,大王很是喜爱,似有废长立幼的想法,就把申生派去了曲沃,明说是历炼一番,又像是让太子远离群臣的意思,这田士文早年就和申生关系密切,是朝中掌管钱粮的重臣,曲沃那个刚开出的小地方,申生去了日子实不好过,全靠着田士文在朝中说话呢,所以一有事就到田府中来,田士文一来和申生原本就是相好,二来申生还是太子,朝中大臣和众位公子都还把大王的想法不当回事呢。因此,每当申生回都城来时,总是先到田府来,而田府里总是要设家宴热情的招待的。若再请来几位大臣作陪,那宴会也就是通宵达旦了。

管家下去安排去了,田士文回头看了下刚才相斗的两只蟋蟀,却早已不知钻那个墙缝里去了,只是大堂中还响着蟋蟀的鸣叫,在蟋蟀的鸣叫声里,田士文走出了大堂,慢慢悠悠的朝大门走去,去迎接那在门口等候的太子申生。

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

鉴赏:

就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显,可是《毛诗序》偏说是“刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵(悯)之,欲其及时以礼自虞(娱)乐也”。清方玉润驳得好:“今观诗意,无所谓‘刺’,亦无所谓‘俭不中礼’,安见其必为僖公发哉?《序》好附会,而又无理,往往如是,断不可从。”(《诗经原始》)对《诗序》说纠正较早的当是宋王质,其《诗总闻》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的内容则是“为乐无害,而不已则过甚。勿至太康,常思其职所主;勿至于荒,常有良士之态,然后为善也”。释语达理通情,符合原诗。较他说为胜。《诗经选注》定此篇为“劝人勤勉的诗”,即是受王质说启发。

此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”“九月在户”与此诗“蟋蟀在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。这一感物惜时引出述怀的写法,对汉魏六朝诗影响很大,《古诗十九首》中用得特多,阮籍《咏怀八十二首》亦常见,如其第十四首(依《阮籍集校注》次第):“开秋肇凉气,蟋蟀鸣床帷。感物怀殷忧,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辞将诉准……”

开头与下文若即若离,与《蟋蟀》起句写法一脉相承,只是这里点明了“感物”的意思,而《蟋蟀》三、四句则是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。

全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。译诗保留原押韵格式。

诗经——椒聊(鉴赏)

诗经·国风·唐风·羔裘

诗经·国风·唐风·扬之水

椒聊原文及赏析

诗经·国风·邶风·式微

诗经·国风·陈风·月出

诗经·国风·邶风·日月

诗经·国风·邶风·终风

诗经·国风·豳风·东山

诗经·国风·豳风·伐柯

《《国风·唐风·椒聊》中的生殖崇拜(整理7篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档