欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

鹊巢全文译文

时间:2023-08-29 09:28:08 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编给大家收集的鹊巢全文译文,本文共12篇,欢迎大家前来参阅。

鹊巢全文译文

篇1:鹊巢全文译文

鹊巢全文译文

鹊巢全文译文

诗经《鹊巢》

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

白话译文:

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

文学赏析:

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:

一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以鹊巢鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居鹊巢比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也'则与旧说何异?且谓'以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《鹊巢》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法,虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占鹊巢“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《国风·邶风·谷风》。《召南·鹊巢》中这位妇女的遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占鹊巢比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

全诗三章,都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的.季节。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”“将”“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

篇2:诗经《鹊巢》全文及译文注释

诗经《鹊巢》全文及译文注释

《鹊巢》,《诗经·召南》的一篇。是一首先秦时代的华夏族诗歌。全诗三章,每章四句。这是一首描写婚礼的诗,以平实的语言描写婚礼的过程。关于此诗诗旨历来有争议,归纳起来大致有三种观点:鹊喻新郎,鸠喻新娘,诗人代新郎言说或新娘家人在唱赞歌;鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗;鹊、鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。全诗三章,选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

诗经《鹊巢》

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

白话译文:

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

文学赏析:

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:

一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以鹊巢鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居鹊巢比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也'则与旧说何异?且谓'以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《鹊巢》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法,虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占鹊巢“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《国风·邶风·谷风》。《召南·鹊巢》中这位妇女的`遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占鹊巢比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

全诗三章,都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”“将”“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

名家点评:

《毛诗序》:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鳲鸠乃可以配焉。”

朱熹《诗集传》:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”

方玉润《诗经原始》:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鳲鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”

陈奂《诗毛氏传疏》:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻。”

篇3:《防有鹊巢》诗经鉴赏及译文

《防有鹊巢》

先秦:佚名

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。

中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。

篇4:《防有鹊巢》诗经鉴赏及译文

哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。

哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。

《防有鹊巢》注释

防:水坝。一说堤岸;一说即“枋(fāng)”,常绿乔木,可为红色染料。

邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。

侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。

忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。

中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗庙门内的大路。一说通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“?(pì)”,野鸭子。

鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。

惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。

篇5:《防有鹊巢》诗经鉴赏及译文

把不协调的事物放在一起,引起危机的恐惧,是这首诗的情绪症结。

从原诗文本上看,把此诗落实为政治性的信谗远贤之忧,或者感情性的背信弃爱之忧,都比较勉强。特别是政治性的揣测,更为虚幻。关键在“予美”二字。“予美”为“我所爱慕的'”这个意思。在《诗经》中,美有美人、丈夫或妻子的意思,更有美丽、美好的意思。因为钟爱,觉得这个人很美。所以,“美”字应该是一种感情亲爱的意思。如果可以这样理解,那么,“予美”的对象,就不一定是已经与作者定情相恋的人,但一定是作者明白地或暗暗地相恋之人。从全诗结构上看,被爱之人并不十分清楚自己被谁暗中爱上了,而第三者悄然而至。于是,作者暗中焦急:自己暗恋的人要被人抢去了呀!那是不合适的,不协调的!只有自己与这个人才是完美的一对。但是,这一切似乎都是在暗中进行的。暗暗的爱,暗暗的担忧,暗暗的感叹,于是,便出现了这首暗中担忧的歌。

从情绪上说,这首歌以猜测、推想、幻觉等不平常的心理活动,表达平常的爱慕之情。正因为作者爱之愈深,所以他也忧之愈切。至于有没有第三者来蒙骗所爱者的感情,这并无实指,或者干脆没有。然而,作者不管有没有第三者,就公开了他的担忧,这正是爱得深也疑得广。这一微妙的爱情心理,通过作者第一人称手法的歌吟,表达得淋漓尽致。

在艺术手段上,大量的比喻是其特色。比喻中采用的是自然界不可能发生的现象,来比喻人世间也不可能出现的情变。喜鹊搭巢在树上,不可能搭到河堤上;紫云英是低湿植物,长不到高高的山坡上;铺路的是泥土、地砖,决不是瓦片;绶草生长在水边,山坡上是栽不活的。这些自然现象本是常识,可是作者偏偏违反常识地凑在一起:“防有鹊巢”“邛有旨苕”“中唐有甓”“邛有旨鷊”,不可能的事物发生了。不过,自然规律不可违反,河堤上的喜鹊窝,山坡上的紫云英等等,都是不长久的。这里显示了比喻运用中的感情倾向性,意味着作者的担心也许是多余的。“谁侜予美?”实在谁也不能横刀夺爱,真正的爱情是坚贞不移的。这就是作者在担忧悬念中寄托的坚定信念。

《防有鹊巢》创作背景

关于此诗的背景,朱熹认为这是一首情诗。他在《诗集传》中说这是“男女之有私而忧或间(离间)之词”。朱熹的说法,抓住了诗歌情绪的焦点,又从“予美”二字引伸,才得出情诗的结论。现代学者多赞同朱熹的观点,认为此诗是为相爱的人害怕离间而失去爱情所创作的。

篇6:鹊巢诗歌

鹊巢诗歌

深秋的风早已吹落了满树的繁华,几排高大的杨树光秃秃的静默在初冬的天穹下,线条清晰,寂寥无语。远望去,一个鹊巢像一团黑色的麻线卡在一棵树高高的枝头上。冬日的暖阳洒向疏朗的乡村,洒满安静的校园,也明晃晃的洒在枝头的鹊巢上,望着阳光里的鹊巢,我心中涌起一股浓浓的暖意。

喜鹊是喜欢与人亲近的鸟儿,喜欢把巢筑在民宅旁的大树上。传说贞观时期有个叫黎景逸的人,家门前的树上就有个鹊巢,他常喂食巢里的鹊儿,时间长了,人鸟有了感情。后来黎景逸被冤枉入狱,在他痛苦无助时, 突然一天他喂食的那只喜鹊停在狱窗前欢叫不停。他猜想可能是个好兆头。果然,三天后他被无罪释放。是那只喜鹊变成人,假传了圣旨救了他。

这是个喜鹊救人又报喜的民间传说,俗套但不失美好。喜鹊在传说中有着许多美好的品质。小学时学寒号鸟的故事,就知道喜鹊是勤奋的鸟。每天晒着太阳睡懒觉的'寒号鸟,不听喜鹊的劝告,把筑巢一天天往后退,到头来冻死在寒风呼啸,大雪纷飞的夜里。看来喜鹊不仅勤奋,更有着居安思危,未雨绸缪的意识。

喜鹊在牛郎织女的故事中更是成了美好的化身。当肝肠寸断的织女和挑儿女的牛郎,在天河的两岸遥望哭泣时是好心肠的喜鹊飞向天河,搭起一座鹊桥,牛郎织女得以在鹊桥上相会。人生的悲欢离合总是太多,而大喜莫如姻缘,莫如金风玉露一相逢。鹊桥,鹊桥,也成了男女间良缘媒介的代称。

许是喜鹊的这些美好品质让人们对它喜爱有加,视为吉祥鸟。在国画中,更有画鹊兆喜的掌故:如两只鹊儿面对面叫“喜相逢”;双鹊中加一枚古钱叫“喜在眼前”;一只獾和一只鹊在树上树下对望叫“欢天喜地”。人们最喜爱的,则是鹊登梅枝报喜图,又叫“喜上眉梢”。其实,有喜即是福,人生之福莫过于喜事多多。

我对喜鹊的认识只停留在传说和书画里。所以,每次经鹊巢,都希望能看到那对儿漂亮的喜鹊。可是,那对喜鹊好像是来去无踪影的神鸟,几天不见其身。每次抬头望去,天空都幽蓝深邃,偶有冷风在树梢上流淌,鹊巢在风中摇摆着。心中不禁有些怅然。倒是成群的麻雀,呼啦啦的从操场上飞起,又密密麻麻落在低矮的花木的枝条上。它们伸缩着枣儿般脑袋,黑黝黝的小眼睛警惕的看着你,活泼又生动的样子也给寂寥的冬天带来了温暖的气息。

几天后的一个午后,我慵懒的坐在办公室里,倦怠的目光瞟向窗外,窗外是一片黄金槐,和几棵枝干斜逸的果树,均已褪去一身华衣,骨感十足,一如这冬天一样简约朴素。瞬间,我被石榴树枝丫上的一只鸟吸引了,细看之,黑白相间的外衣,泛着蓝绿色的光泽。心头一喜,那不是喜鹊吗?和我之间只有数米的距离,只是隔着明亮的玻璃窗。曾经众里寻他千百度,如今却抬头见喜了!我沉浸在喜悦中还没回过神来,那只喜鹊扑棱着翅膀飞走了。我的目光追随着远去的黑影久久没有回来。

仿佛又回到了从前,各色各样的鸟成群结队的在房前屋后的树上翻飞跳跃,欢快的鸣唱着,从清晨到黄昏,从初春到寒冬。那时候时光慢啊,岁月也慢!安静的乡村因鸟们的鸣唱而充溢着喜悦和静谧。如今,总感到春未至,秋已尽,奔波与忙碌,喧嚣与浮躁成了生活的常态,一年的日子转眼间就如满树的叶子般飘落殆尽,不可挽留。

巢是鸟儿的家,是鸟儿温暖的港湾。能和喜鹊一样守着家园过一份简单而快乐的生活,能静下心来去聆听一下鸟鸣,亲近一下自然,也是生活的一种态度。其实,心沉静下来,眼睛也就明亮了,世界也就多彩了,时光也就慢了。

篇7:诗经鹊巢全文

诗经鹊巢全文

诗经鹊巢全文

【原文】

维鹊有巢①,维鸠居之②;之子于归,百两御之③。

维鹊有巢,维鸠方之④;之子于归,百两将之⑤。

维鹊有巢,维鸠盈之⑥;之子于归,百两成之⑦。

【注释】

①维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。

②鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。

③两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。

④方:占有,占据。

⑤将:护送。

⑥盈:满,充满。

⑦成:完成了结婚的仪式。

【译文】

喜鹊筑巢在树上,布谷飞来就居住。姑娘就要出嫁了,百辆大车来迎她。

喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占有她。姑娘就要出嫁了,百辆大车护送她。

喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占满它。姑娘就要出嫁了,百辆大车迎娶她。

诗经鹊巢解读

这首诗写女子出嫁,可以想象那壮观的场面:满载财物的众多车辆,庞大的.迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,大红大绿。论规格,显然上了档次。论身份地位,显然不是百姓家中人。

过去的礼仪档次,是身份地位的象征。人们以财物的多少,来表明身份地位的高低贵贱。在这个意义上,财物、规格就变成了一种符号,财物本身的价值如同说明书,用来说明主人的社会地位。

这种相沿成习的仪式保存到现在,形式虽在,内容却起了变化:礼仪档次的高低,成了拥有金钱多少的说明书。经常可见的情形是,金钱不多,场面不小,形式和内容背离。这大概也是“人心不古”的饿表现之一吧。如今的假冒伪劣产品,不时配上可以乱真的“包装”。“包装”的走红,已到了经常使人疑心的地步:越是堂而皇之的包装,越让人担心到底有几分真实货色。即使是货真价实的饿东西,为了出手,也不得不包装。于是,在包装之下,真假好坏全都一锅煮了。

好在如今相亲结婚已不像过去那样要到洞房之中才能见到新娘的真面目,否则,运用现代化的包装术,上当受骗的不幸者不知会成什么倍数地增加。

篇8:诗经《鹊巢》

原文:

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

译文:

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释:

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。

⑶归:嫁。

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà亚):同“迓”,迎接。

⑸方:并,比,此指占居。

⑹将(jiāng江):送。

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

鉴赏:

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》说:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鳲鸠乃可以配焉。”以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》说:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

诗三章都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”那么,姑娘出嫁,住进夫家,这种男娶女嫁在当时被认为是人的天性,如鸠居鹊巢一般。方玉润说:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鳲鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”(《诗经原始》)诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节,陈奂说:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻”(《诗毛氏传疏》)。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的`递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”、“将”、“成”三字就概述了成婚的整个过程。“之子于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

篇9:诗经——《鹊巢》

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

赏析:

《鹊巢》一诗,古人说是赞美“夫人之德”,嫁与国君迎娶

的盛事,以鸠居鹊巢比喻女居男室。近代学者认为〈鹊巢〉讽刺

诸候新娶,废弃原配。鹊巢鸠占就源于此。

篇10:诗经《鹊巢》鉴赏

诗经《鹊巢》鉴赏

《鹊巢》,《诗经·召南》的一篇。是一首先秦时代的华夏族诗歌。全诗三章,每章四句。这是一首描写婚礼的诗,以平实的语言描写婚礼的过程。关于此诗诗旨历来有争议,归纳起来大致有三种观点:鹊喻新郎,鸠喻新娘,诗人代新郎言说或新娘家人在唱赞歌;鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗;鹊、鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。全诗三章,选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

【鹊巢】

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

【注释】

①维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。 ② 鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。 ③ 两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。 ④方:占有,占据。 ⑤ 将:护送。 ⑥盈:满,充满。 ⑦ 成:完成了结婚的仪式。

【译文】

喜鹊筑巢在树上,

布谷飞来就居住。

姑娘就要出嫁了,

百辆大车来迎她。

【作品鉴赏】

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:

一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以鹊巢鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居鹊巢比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也'则与旧说何异?且谓'以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《鹊巢》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法,虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占鹊巢“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《国风·邶风·谷风》。《召南·鹊巢》中这位妇女的遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占鹊巢比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

全诗三章,都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”“将”“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的.艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

喜鹊筑巢在树上,

布谷飞来占有她。

姑娘就要出嫁了,

百辆大车护送她。

喜鹊筑巢在树上,

布谷飞来占满它。

姑娘就要出嫁了,

百辆大车迎娶她。

【赏析】

这首诗写女子出嫁,可以想象那壮观的场面:满载财物的众多车辆,庞大的迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,大红大绿。论规格,显然上了档次。论身份地位,显然不是百姓家中人。

过去的礼仪档次,是身份地位的象征。人们以财物的多少,来表明身份地位的高低贵贱。在这个意义上,财物、规格就变成了一种符号,财物本身的价值如同说明书,用来说明主人的社会地位。

这种相沿成习的仪式保存到现在,形式虽在,内容却起了变化:礼仪档次的高低,成了拥有金钱多少的说明书。经常可见的情形是,金钱不多,场面不小,形式和内容背离。这大概也是“人心不古”的饿表现之一吧。如今的假冒伪劣产品,不时配上可以乱真的“包装”。“包装”的走红,已到了经常使人疑心的地步:越是堂而皇之的包装,越让人担心到底有几分真实货色。即使是货真价实的饿东西,为了出手,也不得不包装。于是,在包装之下,真假好坏全都一锅煮了。

好在如今相亲结婚已不像过去那样要到洞房之中才能见到新娘的真面目,否则,运用现代化的包装术,上当受骗的不幸者不知会成什么倍数地增加。

篇11:《喜鹊巢》散文

《喜鹊巢》散文

我家门前有排杨树,西边是个小村庄,没几户人家,村庄四周多是杨树林,一条常年流淌不息的弯弯小河绕过村庄,小河给我的家乡带来几许欢乐和几分灵气,小河旁边有一块长长的竹林,那儿是百鸟栖息的好地方,在我们农村多见的是喜鹊、乌鸦、翠鸟和山雀,每天清晨和傍晚,歌声悠扬,百鸟欢腾,你若走进小竹林,那可是个赏心悦目的好地方。

我住的地方比较幽静,春节期间,门前的一排杨树上,常有喜鹊登枝,喜鹊登枝那是我求之不得的事情,有人说,喜鹊常登门,家和万事兴。我于是留心去观察和欣赏这些可爱的老熟客,两只喜鹊总是围绕一颗大杨树转悠,我猜它们一定是在寻找最适合的地方筑巢,的确如此,当我们都还沉浸在春节的喜庆时,那喜鹊已经付诸行动了,它们的新巢选在杨树那高高的四枝桠处,那旁边还有几个细小的枝桠,喜鹊还真有发展的眼光,很是聪慧,这样筑的新巢一定能经风雨,不但牢固,住也会舒爽。你若留心观察,就会发觉喜鹊筑巢挺有意思的,它们一般都在清晨和上午筑巢,每当一只喜鹊衔来一个硕大细长的枝桠时,另一只喜鹊总是在树上盘旋,还发出“家——家——”的叫声,那叫声好像是在保护辛劳的配偶不受伤害的样子,然后,护卫的喜鹊便立在高高的树梢上,四周张望,喜鹊轻轻的用嘴在啄那枝桠,等它把枝桠搭建好后,两只喜鹊便双双飞走了,真是:择栖选高枝,早春搭巢忙。飞行千万里,温馨有梦想。

时间过的飞快,短短一个正月时间,不料那对喜鹊建设家园的进展如此迅速,雀巢已经初步建成,雀巢美观牢固,它是这两只喜鹊用千万个枝桠和千万个羽毛搭建而成,那“家——家——”的悦耳声总是在我的耳边响起。清晨,我总要默默地观察,它们仍然在不断地加固它们自己的温馨之家,于是,我拿起相机想留下喜鹊筑巢的情景,当我打开快门准备拍摄时,立在树梢上的那只喜鹊一声惊叫便快速飞走了,可另一只喜鹊呢?它干脆钻进巢中。于是,我只有在一旁静静地等候,我不想打扰它们的生活,更不想惊吓它们,开始想从远处拍摄它们筑巢的情形,可我的相机只是一般的家用相机,留下的喜鹊影像只是个小小的点,没办法,我只能偷偷地躲在一旁,等候着它们的再次到来,这两只喜鹊也许太过于警觉,要么停在远处的树梢上,要么一飞回来就钻进它们的小家,我好不容易为它们拍下了一张照片,我从心底里喜欢上这对夫唱妇随的喜鹊了。

欣赏着喜鹊新建的温馨小家,便也勾起我儿时的记忆,小时候,我们这些孩子在放学后都要为家庭做点事情的,每到春季,家里的柴火草就欠缺,那上树捣毁喜鹊巢就是我们的首选,不过在那时,家乡没有这些杨树的,喜鹊搭巢也多在高大的杂树上,杨树上的雀巢我们是不敢上去的,大人们说上杨树太危险,我们也不敢上,一般我上树掏雀巢都会有大人在一旁指挥,我便轻快地爬上树梢,总是先取出鸟蛋,并将鸟蛋小心地装在口袋中,然后取下雀巢,尽管有喜鹊在树梢上愤怒的盘旋,可我也不会搭理它们,那雀巢着实牢固,我只能从上面一层一层地拿下树枝,在捣毁雀巢时,我发现那雀巢内部的空间也宽敞舒适,大约有一个立方分米的空间,外表看来全是树枝,可里面四周全是柔软均匀的稻草和羽毛,那稻草应该是喜鹊用自己的小小嘴经过了千百次的反复叨啄而成,鸟巢牢固精美,也难怪北京的奥运场馆采用鸟巢的造型建造,可见喜鹊是真正的建筑大师,一座鸟巢取下来时,爸爸总是表扬我,爸爸说,这些柴火可够家里一天的烧火用,取回柴火那是爸爸的事情,我便躲到田间地头,寻些柴草,去弄那些鸟蛋,那鸟蛋是我儿时的美味,几个煮熟的鸟蛋我舍不得立即吃下,总是看了又看,摸了又摸,还不时招来其他小朋友们前来讨要,自己的妹妹当然会给的,至于别的孩子们,除非他们用锅巴或别的好东西来换取,否则就别想吃到。想到儿时的事情,我既感到温馨也感到愧疚,温馨的是儿时有太多的乐趣;可愧疚的是,喜鹊几个月辛劳建成的小家就那样在一瞬间被我这个顽童给捣毁了。我不由自主地对照片上的喜鹊说:“现在好了,你们就安心地搭巢吧,如今的孩子们既不用掏鸟蛋,也不敢上树的。”

虽然小时候捣毁雀巢不应该,可我一直都很喜欢喜鹊这种鸟的,喜鹊温柔可爱,那羽毛光滑漂亮,黑白相间,那长长的尾巴不时的翘起,给人以喜庆吉祥的好感,更主要的`喜鹊给人们还留下许多美好的故事。记得小时候,又一次我为了掏鸟蛋,爬上了村庄那棵高高的橡树上,快到雀巢时,我发现几只小喜鹊纷纷探出头来嘶叫,此时两只喜鹊疯狂地地在我的头上嘶叫,还不时地用翅膀拍打我头上的树叶,这对喜鹊在拼命地保护着它们的孩子们,我只能妥协。没几天,我就发现那树上的喜鹊像是消失了,原来它们在不远的一颗大树上又新建了一座新巢,我想,一定是这对喜鹊怕我再去伤害它们,搬家了,喜鹊那份大爱让我感动,自那以后,我就没有再去掏鸟蛋和捣毁雀巢了。

我时常在想:为什么人们都喜爱喜鹊,难得是因为它们的名字中有个“喜”字么?在《本草纲目》中有“鹊鸣,故谓之鹊。”“灵能报喜,故谓子喜。”的记载,《禽经》中也有:“仰鸣则阳,俯鸣则雨,人闻其声则喜。”之句。喜鹊自古以来就深得人们的喜爱,它们同人类共度着美好的光阴,共享着人间的风风雨雨,是人类的亲密朋友。于是我想起了“七夕节”中牛郎织女相会的古老故事,传说每年的七夕,满天的喜鹊纷纷飞向天河。它们彼此咬住尾巴,在天河上搭起鹊桥,让苦等了一年的牛郎织女在鹊桥上做一次短暂的约会……它们善良美好的爱情故事自古至今在民间广为流传,它们是人间男女纯洁美好爱情的化身,

喜鹊的故事很美丽,然而,喜鹊辛劳的的筑巢精神更可贵,它们辛劳的生活方式和纯真的爱情很值得我们学习,我由衷地喜爱和祝福它们。

篇12:诗经《鹊巢》赏析

鹊巢

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

【注释】

1、两:辆。御(压yà):迎迓,迎接。

2、方:占据。

3、将:送。

4、成:完成婚礼,指举行礼仪成婚。

【白话翻译】

喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相迎娶。

喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相护送。

喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车成鸾俦。

【讲解】

这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》说:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鳲鸠乃可以配焉。”以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》说:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

诗三章都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”那么,姑娘出嫁,住进夫家,这种男娶女嫁在当时被认为是人的天性,如鸠居鹊巢一般。方玉润说:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鳲鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”(《诗经原始》)诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节,陈奂说:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻”(《诗毛氏传疏》)。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的`高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”、“将”、“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

诗经——鹊巢(鉴赏)

小学诗经鉴赏之鹊巢

诗经——防有鹊巢(鉴赏)

诗经·陈风——《防有鹊巢》

防有鹊巢原文翻译及赏析

赤壁赋译文

《岳阳楼记》译文

观潮译文

蜀道难译文

《醉翁亭记》译文

《鹊巢全文译文(通用12篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档