下面是小编给大家带来的商务日语优秀道歉信,本文共13篇,以供大家参考,我们一起来看看吧!

篇1:商务日语优秀道歉信
8感谢祝贺-岁末感谢,荣升祝贺,对洽谈感谢----139订货-订货,追加----1510拜托-讲演,延期----1611交易-查询,答复----17
12谈判-价格更改,条件变更,交货期,延期付款---19 13抗议,催促-付款,交货,延期----21 14交易-发到货------23
15同意拒绝-降价,延期,拒绝降价-----24 16索赔,道歉-交货推迟,拒绝谈判,对索赔道歉,传真,新业务,对索赔回复----26 通知
范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件
部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。
1.日 時○○月○○日(月)午前10時~12時
2.場 所本社 5階小会議室
3.内 容
(1) 営業活動の見直しについて
(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて
(3) ○○○方針の決定
(4) その他
4.用 意各課の勤務表を持参のこと。* 欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。 また、分からないことがあったら田中まで。それでは、当日お会いしましょう。 総務部 佐藤 范文2人事调动的通知(人事異動の通知書)人事異動のお知らせ
各位
この度、定期の人事異動により、下記の通り配置転換が行なわれましたので、お知ら
せいたします。
1. 田中 ○○ ○○○部長に就任 ??(前○○○部長)
2. 佐藤 ○○ ○○○部長に就任 ? (前○○○課長) なお発令は平成○○年○○月○○日とする。
以上です。人事部 小野 緑 范文3 迎新会的通知(新入社員歓迎会の案内書) 新入社員歓迎会について
各位総務部の田中です。 今年は8名の新入社員(男性5名、女性3名)が入社します。4月1日の入社式の後1
ヶ月の研修に入りますが、下記のとおり新入社員歓迎会を開きます。奮ってご参加くださ
い。 記
1. 日時4月7日午後7時~午後9時
2. 場所○○会議室 なお、営業部?総務部?制作部から2名の当番を出し、会場の準備をお願いします。当
番の集合は午後6時30分です。以上です。総務部 田中
范文4 汇款的通知(振込みのお知らせ) 振込みのご連絡です。○○株式会社
○○様 いつもお世話になっております。 株式会社○○ ○○です。 ○○月○○日付けでいただきましたご請求分につきまして、○○月○○日(○曜日)
に、○○銀行○○支店貴社口座に振り込ませていただきました。 ご確認の上、ご査収くださいますようお願い申し上げます。 取り急ぎまして、振込みのご連絡まで。 どうぞよろしくお願い申し上げます。===================================================================== 株式会
社○○
経理部
tel:03-1234-5678
○○○○
===================================================================== 范5夏季休假的通知(夏季休暇のお知らせ)夏季休暇のお知らせ
社員各位 下記のとおり、本年度の夏季休暇を実施するので通知します。
1. 実施期間平成○○年○○月○○日から同○○月○○日まで
2. 休暇日数上記期間中に各人○○日
3. 実施要領(1) 夏季休暇は有給休暇とします。(2) 業務に支障ないよう、各課ごとに調整を行うこと。
4. その他○○○○ 本件に関する問い合わせ先 ○○部○○課○○係 田中一郎===================================================================== ○○部
○○課
○○係 田中一郎
メール?ドレス ○○○○@○○○○.○○○ 内線○○○○
===================================================================== 范文6年终联欢会的通知(忘年会のご案内)忘年会のご案内
社員各位 下記のとおり、一年の労をねぎらい楽しいひとときを過ごすための忘年会を行います
のでご参加ください。
1. 日 時 平成○○年○○月○○日 午後○○時○○分~午後○○時○○分
2. 場 所 ○○県○○市○○町○○ホテル 2階
3. 会 費 ○○○○円 なお、会場準備の都合がありますので、○○月○○日までにご出欠のほどをお知らせ
くださいますようお願いします。 ===================================================================== ○○部
○○課 ○○ ○○
tel: (内線)○○○
=====================================================================
2. 感谢类邮件(お礼のメール) 范文1 向介绍人致谢(仲介へのお礼)
【お礼】○○様とお会いすることになりました。 ○○部部長
○○様 ○○部中村です。
先日は○○社人事担当○○様をご紹介いただき、ありがとうございました。 早速連絡を取らせていただいたところ、「××部長のご紹介であれば」とのことで、迅
速にご調整くださり、今週金曜日に会社にお伺いすることになりました。 今後の進捗状況につきましても、随時ご報告いたします。取り急ぎ、ご紹介いただきましたお礼まで申し上げます。どうもありがとうございました。 ===================================================================== ○○株
式会社
○○部
内線○○○○
中村道
===================================================================== 范文2 病假后的复职感谢(復職お礼:病休) 本日より出社いたしました。人事部部長
○○様 ○○部 铃木です。
病気療養中は、なにかとご心配、ご迷惑をおかけいたしました。おかげさまで、本日より出社できるようになりました。 今後は健康に留意しつつ、心機一転、仕事に励みたいと思っております。 どうぞよ
ろしくお願い申し上げます。================================================================== ○○株式
会社
○○部
内線○○○○
鈴木新一
==================================================================
3. 请求类邮件(依頼メール) 范文1 请求撰写稿件(原稿執筆のお願い) 原稿執筆のお願い
○○様 広報部の中野です。篇二:apologize letter 英文致歉信 例文 商务英语 apologize letter __ business english_ by lqy dear sir or madam,
i’m writing this letter to apologize to you. i’m so sorry that we made a mistake
about the shipment of vacuum cleaners.those vacuum cleaners we sent to you were meant to be sent to european countries,
but as the old worker was retired, the new one wasn’t so experienced. besides, the
model number and the price of goods in march and july are so similar that the worker
mistaken them.i do apologize for any inconvenience this may cause you and i will try my best
to avoid the same accident happening again.
篇2:商务日语优秀道歉信
道歉
■基本句式すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いた
しました。 (文書)おわび申し上げます。 ■不同场景下的使用变化すみません。これから気をつけます。すみません。不注意でした。 お待たせして申し訳ありません。 ご連絡が遅くなり申し訳ありません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 軽率でした。申し訳ございません。 申し訳ございません。私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。 失礼しました。部屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんでした。 大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずかしいことです。反省いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。 ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表示歉意的回答 どうぞお気になさらないでください。“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不
着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。 ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。——本件は私の解決可能な問題ではございません。并非我不答应,实在无能为力。——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということでありま
す。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的'要求。 ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。 ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此
次日程已经决定,不能更改。——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。
请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。因事务忙乱未能提前和您联系。——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。 未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず?? 特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。 来函已收到数日,迟复希谅。——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。 ——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんま
す)。若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよ
う)。篇二:日文商务信函实例范文 ビジネスレターの実例集
商务信函的实例范文 大连理工大学出版社 大连理工大学电子音像出版社 目 录 1 社交?儀礼上のビジネスレター 社交和礼仪方面的商务信
函 ····················· 1 (1)あいさつ状 问候
信 ·············································································
············ 1 创立纪念日问候
信 ·············································································
······················· 1 中元赠礼信
函 ·············································································
······························· 2 年终赠礼信
函 ·············································································
······························· 3 新公司成立问候
信 ·············································································
······················· 4 公司搬迁问候
信 ·············································································
··························· 5 公司更名问候
信 ·············································································
··························· 6 工厂竣工问候
信 ·············································································
··························· 7 卸任问候
信 ·············································································
··································· 8 调任问候
信 ·············································································
··································· 9 社长就任问候
信 ·············································································
························· 10 业务合作问候
信 ·············································································
························· 11 公司合并问候
信 ·············································································
························· 12 (2)通知状?案内状 通知书· 邀请
函 ····························································· 13 慰劳旅行邀请
函 ·············································································
························· 13 股东大会邀请
函 ·············································································
························· 14 新产品发表展示会邀请
函 ·············································································
········· 15 事业说明会邀请
函 ·············································································
····················· 16 公司说明会邀请
函 ·············································································
····················· 17 酬宾销售邀请
函 ·············································································
························· 18 告别仪式通
知 ·············································································
····························· 19 葬礼通
知 ·············································································
····································· 20 (3)招待状 宴请
函 ·············································································
·················· 21 公司创立庆典宴请
函 ·············································································
················· 21 设立新公司庆典宴请
函 ·············································································
············· 22 社长就任宴会邀请
函 ·············································································
················· 23
1年终宴会邀请
函 ·············································································
························· 24 (4)お祝い状 贺
函 ·············································································
·················· 25 祝贺设立新公
司 ·············································································
························· 25 祝贺社长就
任 ·············································································
····························· 26 祝贺高升?晋
级 ·············································································
························· 27 祝贺结
婚 ·············································································
····································· 28 祝贺开设新
店 ·············································································
····························· 29 祝贺新
年 ·············································································
····································· 30 (5)礼状?哀悼弔慰状 感谢信·慰问信·唁
函 ··············································· 31 年终感谢
信 ·············································································
································· 31 中元感谢
信 ·············································································
································· 32 祝贺社长就任信
函 ·············································································
····················· 33 祝贺开店信
函 ·············································································
····························· 34 祝贺公司总部迁移信
函 ·············································································
············· 35 祝贺公司总部竣工信
函 ·············································································
············· 36 地震慰问感谢
信 ·············································································
························· 37 在职中承蒙关照的信
函 ·············································································
············· 38 唁
函 ·············································································
············································· 39 2 取引上のビジネスレター 交易
方面的商务信函 ··········································· 40 (1)通知状 通知
函 ·············································································
·················· 40 寄送文件通
知 ·············································································
····························· 40 发货通
知 ·············································································
····································· 41 到货通
知 ·············································································
····································· 42 寄送商品目录通
知 ·············································································
····················· 43 寄送样品通
知 ·············································································
····························· 44 寄送账单通
知 ·············································································
····························· 45 寄送估价单通
知 ·············································································
························· 46 估价单范
文 ·············································································
································· 47 变更电话号码通
知 ·············································································
····················· 48 变更银行存款户头通
知 ·············································································
············· 49 变更付款日期通
知 ·············································································
····················· 50 商品脱销通
知 ·············································································
····························· 51 变更价格通
知 ·············································································
····························· 52 汇款通
知 ·············································································
····································· 53 面试通
知 ·············································································
····································· 542录取结果通知(录
取) ···········································································
··············· 55 录取结果通知(未录
取) ···········································································
··········· 56 临时停业通
知 ·············································································
····························· 57 变换负责人通
知 ·············································································
························· 58 (2)依頼状?照会状 委托书·咨询
函 ······························································· 59 订
单 ·············································································
············································· 59 追加订
单 ·············································································
····································· 60 订单范
文 ·············································································
····································· 61 制造商委托销售代理店开展新业
务 ······································································ 62 签
订销售代理合同的请
求 ·············································································
········· 63 请求寄送资
篇3:商务日语优秀道歉信
很遗憾,10%的商品是不合格产品。
2. 破損(はそん)していましたので、取り替えてもらえませんか。
这个坏了,能帮忙调换一下吗?
3. 当社が注文した商品とは違っていたんですが。
这些产品与我们订购的不一样。
4. お客さんから、品質が悪いというクレームがあったんですよ。
有顾客投诉产品质量不好。
5. 数量が間違っているようなんですけど。
好像把产品的数量给弄错了。
6. 8台注文したはずですが、5台しか届いていないんですけど。
我们应该订购了八台,却只收到了五台。
7. 納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。
今天是交货期,不知道怎么样了。
8. 契約どおりにしていただかないと、困るんですが。
如果不按照合同办我们会很为难。
9. 今後同じことが内容注意していただけますか。
请你们注意以后不要再发生类似的事情了好吗?
10. 本当にすみませんでした。
真是对不起。
11. 申し訳ございませんでした。
非常抱歉。
12. ご迷惑をおかけして、お詫(わ)びのしようもございません。
给你们添麻烦了,真是不知道该怎么道歉才好。
お詫(わ)びのしようもございません=お詫びの言葉もございません。 13. それは誠に申し訳ございませんでした。
这真是太抱歉了。
14. 申し訳ありませんでした。私どもの落ち度(おちど)でございます。
太抱歉了,这是我们的失误。
【落ち度】意为“失误”
15. 私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。
因为我们的差错,给你们添麻烦了。
16. 明日には、お取替えに伺います。
我们明天就去调换。
17. 至急調査し、原因が分かり次第、ご報告いたします。
正在紧急调查中,查清原因马上向您汇报。
18. 早急(そうきゅう)に確認し、ご連絡いたします。
我们会尽快确并联系您。
19. 不良品の状況をもう少し詳しく教えていただけますか。
能再详细说明一下不合格产品的情况吗?
20. こちらの手違いです。至急手配いたします。
是我们弄错了,我们会尽快安排的。
21. 不足した商品は明日船積み(ふなづみ)いたします。
不足的产品明天装船。
22. 直(ただ)ちにそちらに参りまして、善処いたします。
我们马上过去您那边进行妥善处理。
【直ちに】意为“立刻,马上”。例.準備ができたら直ちに出発する。 23. 今回の損傷(そんしょう)は輸送中に発生したものと思われます。
我们认为这次的破损是在运输途中发生的。
24. 今後このようなことがないよう十分注意いたします。
今后我们一定会注意,不会类似的事再发生了。
25. おかげさまで、問題点が分かりました。早急に対処いたします。
托您的福,我们已经知道了问题的所在,会尽快解决的。
篇4:商务日语道歉信
拝啓
時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。毎度格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、このほどご注文の健康入浴剤「檜のエキス」は、誠に恐縮ですが、現在品切れ状態となっております。
当商品は、乏しい山林資源であるヒノキの間伐材を利用し、油を抽出しているため、毎月の出荷数に限りがあり、わざわざご注文いただいても、お客様のご要望にお答えできないケースが多々あり、誠に申し訳なく存じます。
つきましては、次回入荷の際には、必ず優先的にご連絡申し上げますので、今回は何卒悪しからずご了承くださるようお願い申し上げます。
取り急ぎご報告に加えお詫びまで。
敬具
篇5:商务日语道歉信
拝启
平素より格别のお引き立てを赐りまして诚にありがとうございます。
この度はお客样の方でお买い上げ顶いた商品に欠损があったとの事で、大変语迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
またお客样のお申し出の际、対応させて顶きました弊社系员の态度にご无礼のありました件につきましても重ねて谨んでお诧び申し上げます。
欠损のあった商品は直ちに回収させて顶き、こちらから同商品を出荷いたしました。
ご确认の上、よろしくお愿い致します。
お客样への対応につきましても弊社系员への教育において厳しく指导をしておりますが、今回のご指摘を顶き、より一层社员への指导・教育を彻底する必要性を痛感しております。
今后このようなことが二度とないよう、社员一同サービスの向上に诚心诚意努力してまいります。
また今后とも弊社をご利用いただけますよう平に伏してお愿い申し上げます。
敬具
篇6:日语商务道歉信
日语商务道歉信
日语中的道歉用语和表现形式【一】
道歉的基本形式:
失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:
失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:
なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:
精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。 反省时的道歉:
二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:
たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。 不能见面时的道歉:
お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:
まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
毁约时的道歉:
申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
道歉的结束语:
どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
日语道歉的十种说法【二】
道歉的基本形式:
失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的`道歉:
失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:
なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:
精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。 反省时的道歉:
二度とこのようなことのないよう注意しますので。 迟到时的道歉:
たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。 不能见面时的道歉:
お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:
まことに胜手な愿いで恐缩なのですが。
毁约时的道歉:
申し訳ございませんが、この话はなかったことに。 道歉的结束语:
どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を愿いたいのですが。
篇7:道歉信 日语
道歉信 日语
日语道歉的常用句【一】
1. すみません。对不起。
2. ごめんなさい。对不起。
3. ごめんね。对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。不好意思。
6. 許(ゆる)してください。请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。我道歉。(男子用语,用在亲密的人之间)
9. お詫(わ)びいたします。我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。别生气了嘛。
11. たいへん 失礼(しつれい)なことを言(い)いました。申(もう)し訳(わけ)ございません。我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。昨天我说的.话太过分了,对不起。别当真啊。
13. 私のせいです。是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。那不是你的错。
15. 私も すこし 間違(まちが)っていると思(おも)います。我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。誰(だれ)のせいでもないよ。好了,大家都没有错。
17. ちょっと 失礼(しつれい)します。失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。真抱歉,让你久等了。
25. 私、馬鹿(ばか)なことをたっちゃって、すみませんでした。
是我做了蠢事,对不起了。
26.何(なん)の役(やく)にも立(た)たなくて、どうも すみませんでした。
很抱歉没给你帮上什么忙。
27.いろいろご迷惑(めいわく)をかけました。给你添了很多麻烦。
日语道歉【二】
道歉
■基本句式
すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いたしました。 (文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化
すみません。これから気をつけます。
すみません。不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。申し訳ございません。
申し訳ございません。私の力不足で……
誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。
失礼しました。部屋を間違えました。
失礼いたしました。言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答
どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
篇8:日语道歉信
基本句式
すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いたしました。 (文書)おわび申し上げます。
不同场景下的使用变化
すみません。これから気をつけます。
すみません。不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。申し訳ございません。
申し訳ございません。私の力不足で……
誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。
失礼しました。部屋を間違えました。
失礼いたしました。言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
对表示歉意的回答【2】
どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的'问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
篇9:日语道歉信范本推荐
初夏の候、贵社ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。 このたびは弊社の胜手なお愿いから、贵社及び贵社のお取引先に多大なご迷惑をおかけし、まことに申しUなく、衷心よりお诧び申し上げます。贵社のご损害につきましては、可能な限り补偿の手を尽くすよう努力したく存じます。つきましては、今回の注文取消しにより生じた贵社のご损害额をお知らせ愿いたく存じます。折り返し、弊社の担当者が伺います。何卒よろしくお愿いいたします。今后はこのようなことのないよう努力を重ねて参りますので、引きAきご高配を赐りますようお愿い申し上げます。まずは书面にてお诧び申し上げます。
篇10:商务道歉信
尊敬的客户:
您好!我是XX快递的投递员20xx号,由于近期发生了货品延误发货的事情,我特地向您递交我的道歉信,以恳求您的原谅。
我必须就此次延误发货的错误向您做出清楚、真实地解释:20xx年11月10日期间我的工作列表当中出现了你的一件货品,是加急货品,从杭州寄往深圳的。我忘记在分发货品时候,由于粗心大意错将临近货品分发为加急件,犯了疏忽大意的错误。
现如今,我已经受到了快递公司的处罚,并且向您表示诚挚的道歉。我公司愿意赔偿您由于延误发货导致的一些损失。
此致!
敬礼
XXX
年月日
【商务道歉信集合15篇】
篇11:商务道歉信
****有限公司:
您好,我叫***,是***大学***专业的一名学生。首先要感谢贵公司对我的认可,给了我一个工作的机会,让我签订了人生中的地一份就业协议。但是,实在很抱歉,因为我个人的原因,要与贵公司解除协议。我为我的违约对公司造成的损失表示诚挚的道歉。我深知这样做不仅扰乱了公司的计划,还耽误了您宝贵的时间,我深表歉意。感谢您的宽容和大度,一直包容着我的无理取闹。为此,我写了这封道歉信,希望能得到贵公司和您的谅解。
如您所说,作为一名大学生,我这样做确实是一种不负责任的表现。我深思自己的做法,对于我自身、对学校的信誉都有很不好的影响,会影响我们学校在贵公司心中的形象,甚至影响我的学弟学妹们的就业。所以我希望通过我诚恳的道歉,弥补自己的过错,挽回贵公司对我们学校的看法。
通过这件事,我深刻认识到自己做事太冲动,欠考虑。我学的是****专业,但说实话我对****这个行业真的没有什么兴趣,学习成绩也不好,上课听不懂,后来就干脆旷课不去了,还经常挂科,或许我天生就不是从事****行业的料吧。只是看着身边的同学都在忙着找工作自己也着急,没有认真地思考自己的职业规划。
您对我说过,不要放弃自己的专业。我认真的考虑过,可是我的专业基础实在太差,即使到了工作岗位,也还要花费大量的时间和精力进行基础培训,所以我觉得自己还是不适合这个行业。我的第一志
愿报的是计算机专业,因为分数不够被调剂到了***专业。但我没有放弃对计算机网络的爱好,把大部分的学习时间都用在了学习相关专业知识上,所以我还是希望毕业之后能够从事计算机网络相关的工作。
千言万语都无法表达我心中的歉意,也无法弥补对您和贵公司造成的损失,只希望我的道歉能得到您些许的谅解,原谅我的冲动,我的无知。您的宽容我会铭记在心,伴随着我的一生。谢谢您!
此致
敬礼
XXX
20xx年3月16日
篇12:商务道歉信
亲爱的朋友:
您好!非常感谢您选择翡丽玫瑰!翡丽玫瑰全体员工衷心的祝您天天开心,阖家欢乐!
由于宝贝品质把关严谨,出货速度相对较慢,未及时发货和物流速度给您带来收货时间的延误,在这里我们向您表示深深的歉意,真诚地向您说声:“对不起,让您久等了!”最令我们感动的是,您却丝毫没有责怪我们,催促我们,能遇见您这样善解人意,心胸宽广的买家我们非常欣慰。
坐在桌子前给亲写这封信的时候,翡丽玫瑰与您相识相知转眼快2年了。让您买到物美价廉的宝贝是我们最高兴的事!您的满意是我们最大的收获!宝贝满意请您给我们全5分,20字以上好评,系统会自动送您20元店铺优惠券,以本人id号再次在本店购买任何宝贝,将根据总金额使用优惠券减价!
当我看到数以万计的用户选择翡丽玫瑰,看到亲们对我们购物评价中留下的每一份肯定与支持,我的内心充满了感激,更充满了责任!您的支持,让我们更深刻的认识到:要做最好的鞋和最好的服务,顾客的需求和信任,是我们恒久不变的追求和前提,我们将秉承这一理念,为您带去更舒心的服务!
翡丽玫瑰新款开发已经初步完成,夏季款也处于紧锣密鼓的筹备中。我们会增多与您的交流机会,让一部分老客户提前看到我们的新款,根据您的意见进行改进,我们还想邀请一部分老客户对我们新开发的款进行免费试穿来做出更准确的脚感报告,我们还想邀请您到我们公司与我们面对面的'交流沟通,我们还想……我们想的所有种。种都是因为您对我们的依赖!我们会一步步稳扎稳打做好鞋,做好服务。希望能得到您的继续关注。把您对我们的信任,转化为我们工作的动力,装点您美好的生活。
感谢您在百忙之中阅读这封翡丽玫瑰的心声。有了您的信任和包容,我们会用更多的努力,回馈您对我们的厚爱,也希望您能继续见证我们的成长!
翡丽玫瑰全体员工感谢您信任与支持!
此致
敬礼!
XXX
20xx年XX月XX日
篇13:商务道歉信
尊敬的许哥:
净水器在莆田出现严重的质量问题,现在想起来真是害怕!这真的不应该,作为厂家的区域经理,品质监管不严,生产督导不力,我已严重失职。思考许久,决定向您写下这封致歉信…… 许哥,离开莆田近一个月了,没有跟您去过一个电话,每次拿起手机,不停地按着键盘,但凡看到您的名字在闪烁,自责、内疚、感叹之情就油然而生。犹豫之间总带着徘徊,情感之中常牵着遗憾。因为没有勇气向您陈述,向您解释,我感觉辜负了您们对我的期待与信任,这件事在我脑海中已经刻下了深深的印痕,永远抹煞不去。事情的经过,我记忆犹新,历历在目…… 9月21日,江西上饶玉山,天空下着小雨,中午12:05分。老板的电话来了,通知我火速赶往莆田进行洽谈,考虑到上饶这边的前期工作处理的差不多,于是在当天晚上23:30马不停蹄地往玉山火车站赶,等待9月22日00:40分发往福州的列车(在外面,区域经理是24小时待命出征的)。 许哥,我们之间头一次见面就这样在22日下午开始了,平心而论,我们公司不管从实力还是从人员素质都是很不错的,都是非常值得合作的。当时我确信,对于此次谈判,毫无悬念,我肯定是稳操胜券,势在必得。
然而,那时,我真的没有想到,您会那么快与我南下实地考察,从您那份急切的眼神里我读出了某些东西,感觉到了近在咫尺的成功与所带来的兴奋,但是我心里一直在等待公司对我信誓旦旦履行产品质量改善的承诺,如果没有那份出自于老板之口的承诺,我内心永远都会忐忑不安,受到良心的谴责,因为那意味着一个区域经理正在拿客户白花花的银子作赌注。许哥,您可能不知道,犹如脚踏敌尸的将士不知朝廷吏治腐败一样,长期驻外的区域经理很难清楚工厂内部的混乱管理而导致的产品质量每况愈下。但是“在其位,必须得谋其政”,这是亘古不变的道理,最终我们在9月23日晚还是踏上了南下的大巴,您一路上的心里思考让我有点胆战心惊,矛盾重重。矛盾的是我要不要找一个借口不与您前往,毕竟这个阶段我们产品质量很不稳定,到处狼烟四起,但话说回来,与我们这种规模相比,其它厂家更是相差甚远。这种矛盾一直持续到我们签订合同的那一刻,本以为我自认为一般的工厂在您眼里显得如此的美轮美奂(当然在水行业,我们可以排的上前几位了)。在陪同您参观时,我本以为您是明修栈道,暗渡陈仓,回莆后会立即改变主意,令我惊讶的是,第二天您果断地把6万元汇到了我们的账号,鉴于此,我现在还要对您说一声:“非常感谢您对我们公司的信任,我们将不辱使命,继往开来”。
此致
敬礼!
道歉人:xxx
20xx年x月xx日
文档为doc格式