欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《过故人庄》原文及翻译

时间:2020-05-07 11:20:19 阅读 收藏本文 下载本文

  [唐]孟浩然
  故人具鸡黍,邀我至田家。
  绿树村边合,青山郭外斜。
  开轩面场圃,把酒话桑麻。
  待到重阳日,还来就菊花。

  译文
  老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
  翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
  推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
  等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
  
  注释
  过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
  具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
  邀:邀请。至:到。
  合:环绕。
  郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。
  开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
  把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
  重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
  还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
  

过故人庄原文翻译及赏析

过故人庄原文,翻译,赏析

过故人庄孟浩然原文翻译

过故人庄原文及赏析

过故人庄

孟浩然《过故人庄》原文赏析

《过故人庄》孟浩然

过故人庄改写

孟浩然过故人庄

孟浩然:《过故人庄》

《《过故人庄》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档