欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

伯牙善鼓琴原文及翻译

时间:2023-01-14 08:32:57 阅读 收藏本文 下载本文

以下是小编为大家准备的伯牙善鼓琴原文及翻译,本文共9篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

伯牙善鼓琴原文及翻译

篇1:伯牙善鼓琴原文及翻译

伯牙善鼓琴原文及翻译

【原文呈现】

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山。”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河。”①伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音,②曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,③子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

【参考译文】

伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,意念(出现)登高山的情景,钟子期听了赞叹道:“好啊,山高呀像泰山!”伯牙弹琴时,意念(出现)流动的水,钟子期赞叹道:“好啊,水势盛大呀像江河。”①伯牙心中想到的,钟子期一定能够领会琴意。伯牙在泰山的.北面游历,突然遇见大雨,停留在岩石下面,心里悲伤,就拿过琴来弹奏。开始弹奏大雨的琴曲,又创作了山崩的音乐,②曲子每次弹奏,钟子期就能完全点明他的情趣。伯牙停止弹琴叹息说:“好啊,好啊,③你所听到的心意,想象到的就如同我心里所想象到的一样。我到哪里隐藏自己的声音呢?”

【中心概括】

本文通过伯牙寄情怀于琴音,而钟子期能领悟琴音传达出的情感意趣,表现了两人高超的音乐造诣,同时也表达了他们心意相通、惺惺相惜的深厚情感,阐述了知音难觅的道理。

【人物形象】

钟子期:有极高的音乐鉴赏能力(善听)。

伯牙:炉火纯青的琴技(善鼓琴)。

【写作特色】

(1)运用比喻,化无形为有形。

(2)运用语言描写表现人物形象。

(3)本文以“伯牙善鼓琴,钟子期善听”总领全文,再通过具体的情景围绕“善”字一一铺陈,结构自然紧凑,让人读来有一气呵成之感。

篇2:伯牙善鼓琴原文及翻译

伯牙善鼓琴重点字句子翻译

姓名

1伯牙善鼓琴,钟子期善听。 翻译:

2伯牙鼓琴,志在高山。

翻译:

3钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!” 翻译:

4志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”翻译:

5伯牙所念,钟子期必得之。

翻译:

6伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下; 翻译:

7心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。

翻译:。

8曲每奏,钟子期辄穷其趣。

翻译:

9伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!翻译:

10子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

翻译:

篇3:伯牙善鼓琴原文及翻译

桃花源记 陶渊明(东晋)

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,

东晋太元年间,武陵有一个人以捕鱼为生。一天他沿着小溪往前走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,

人。黄发垂髫,并怡然自乐。

老人和小孩,也都安闲快乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村

源中人看见渔人,就非常吃惊,问他从哪里来,渔人详细地回答了他们。源中人就邀请渔人到家中去做客,摆酒杀鸡做饭招待他。

夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

两岸几百步之内,没有其它的树,发着香气的草鲜艳美丽,坠落的花瓣杂乱繁多地散在地上。渔人对眼前的景象感到很惊异。就又往前走,想要走到桃林的尽头。

中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复

村里听说有这样一个人,都来打听询问。源中人自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和同乡的人来到了这个与世隔绝的地方,不再出去了,

林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。

桃林的尽头正是溪水发源的地方,在那里便发现一座山。山上有一个小洞口,隐隐约约好像有光亮。渔人便离开船,从洞口进去。

出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为。

于是就与外面的人断绝了来往。问现在是什么时代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。渔人便把自己所听到的事情一件一件地详细地对他们说出,

初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田

洞口起初很狭窄,刚刚能通过一个人。又往前走了几十步,一下子开阔明亮起来了。土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的土地,

具言所闻,皆叹惋。馀人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

他们听后都感叹惋惜。其他的人又各自邀请渔人到他们的家中,都拿出酒饭来招待他。住了几天,渔人告辞离去。

美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外

美丽的池塘以及桑竹一类的树木。田间的小路,交错相通, 村落间鸡鸣犬吠声可以互相听到。里面来来往往种地的人,男的女的穿的衣服,都和桃源外面的人一样。

此中人语云:“不足为外人道也。”

这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”

10

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。

拜见了太守,说了入山的经过。

伯牙游于泰山之阴③,卒④逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而

伯牙在泰山北麓游玩,突然遇上暴雨,就在岩石底下躲避;他心中十分悲苦,便取过来琴来弹奏。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

太守就立即派人跟随他一同前往,寻找前次做的标记,于是就了迷路,再也找不到回去的路了。。

鼓之。初为霖雨⑤之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。

起初弹奏的声调如同哀怨的大雨,接着更是奏出了山崩地裂一般的`声音。每奏一支乐曲,锺子期都能立刻领会其中的旨趣。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说了这件事后,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了,后来就再也没有访求、寻找的人了。

伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。

伯牙于是放下琴,感叹道:“好啊,好啊,你的欣赏力!你的志趣和想象就和我的心一样。

伯牙善鼓琴《列子》

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:

伯牙善于弹琴,锺子期善于聆听。伯牙弹琴,内心向往着登临高山。锺子期便说:

吾于何逃声哉?”

① 选自《中华经典名著全本全注全译丛书·列子》(中华书局5月版)。伯牙,人名。②[兮(xī)]相当于现代汉语的“啊”。 ③ [阴]山的北面。 ④ [卒]通“猝”,突然。 ⑤ [霖雨]连绵大雨。。

“善哉!峨峨兮②若泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若

11

江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

肆如同江河奔流!” 只要是伯牙心中所念,锺子期必定能够领会。

篇4:伯牙善鼓琴原文及翻译

伯牙善鼓琴

1. 伯牙善鼓琴,钟子期善听。

2. 伯牙鼓琴,志在登高山。

3. 钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”。

4. 志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

5. 伯牙所念,钟子期必得之。。

6. 伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;

7. 心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。

8. 曲每奏,钟子期辄穷其趣。

9. 伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!

10. 志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

伯牙善鼓琴

1.伯牙善鼓琴,钟子期善听。 2.伯牙鼓琴,志在登高山。

3.钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”

4.志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

5.伯牙所念,钟子期必得之。

6.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;

7.心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。

8.曲每奏,钟子期辄穷其趣。

9.伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!

10.志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?” ⑤③④②⑤③④②

篇5:伯牙善鼓琴原文及翻译

《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)

阅读下面文言文,完成第1~4题。(10分).

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴卒④逢暴雨止于岩下心悲乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”(选自《列子·汤问》)

【注释】①志:志趣、心意。②峨峨:高耸的样子。【《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)】《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)。③洋洋:宽广的样子。④卒:通“猝”,突然。⑤操:琴曲。

1.解释文中加点词语的含义。(2分)

(1)伯牙善鼓琴善:

(2)善哉,峨峨兮若泰山善:

2.给文中划线句子需要加标点的地方用“/”标出来。(2分)

伯牙游于泰山之阴卒逢暴雨止于岩下心悲乃援琴而鼓之。

3.请将文中画波浪线的句子翻译成现代汉语。(3分)

子之听夫志,想象犹吾心也。

篇6:伯牙善鼓琴原文及翻译

《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译

原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。【《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译】《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》

翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子 本文来自end#期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。【《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译】文章《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译出自⑩鼓:弹奏。

篇7:伯牙善鼓琴课文原文及翻译

伯牙善鼓琴课文原文及翻译

版本一

伯牙绝弦

作者:吕不韦

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

注译

绝 :断绝

善 :擅长,善于。

鼓 :弹。

志在高山 :心里想到高山。

哉 :语气词,表示感叹也表示“啊”的意思。

峨峨 :高

兮 :语气词,相当于“啊”。

若 :像~~一样。

洋洋 :广大。

念 :心里所想的。

必 :一定,必定。

之:他。 谓 :认为。

知音 :理解自己心意,有共同语言的人。

乃 :就。

复:再,又。

弦:在这里读作“闲”的音。

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。

版本二

原文

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文

伯牙在泰山的北面游历,突然遇到暴雨,停留在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是类似于连绵大雨声音的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你能听出我的心意,想象出的景象就像我心中的景象。我到哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

字译

之:代词 或是结构助词"的“

阴:山的.北面

卒(cù):通“猝”,突然。

援:拿,拿过来

鼓:弹

操:琴曲名。

舍琴:丢开琴。意思是停止弹琴。

逃:隐藏。

逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声

版本三

原文

《高山流水》

伯牙子鼓琴,①其友钟子期听之,方鼓而志在泰山②,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!③巍巍乎若泰山。⑤”少选之间⑥,而志在流水,④钟子期复曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水⑦!”钟子期死,伯牙破琴绝弦⑧,终身不复鼓琴⑨,以为世无足为鼓琴者⑩。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也。

译文

伯牙弹琴,他的朋友钟子期欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登泰山。钟子期高兴说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的泰山!”过了一会儿,伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”钟子期患病死了,伯牙心里非常悲伤,他把琴打破了,把琴弦也扯断了,一辈子都不再弹琴了,认为世上没有值得他为之弹琴的人。不仅弹琴是这样,有才能的人也是这样。虽然有有才德的人,但是没有人与之交接,贤者又通过什么(路径)来尽忠呢。良马不是自己变成千里马的,而是等待伯乐然后变成千里马。

字译

鼓:弹奏

志:意念,心情

方:正当;在......时候,正在

善:好

而:来,用来

巍巍:山高大的样子

少选:不久,过了一会儿

汤汤:水大的样子

破:摔破

绝:剪断

复:再

以为:认为

若:好像

贤者:有才能的人

补充,高山流水:伯牙鼓琴,钟子期听,方鼓琴志在高山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山。”少选之间,而志在流水,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!洋洋乎若江河。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。,以为世无足复为鼓琴者。

翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。钟子期死了之后,伯牙摔破了琴,拉断了弦,终生不再弹琴,认为世上没有值得他为弹琴的人。

篇8:伯牙鼓琴的原文及翻译

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的.曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

注释:

①得:体会。②卒:通“猝”,突然。③操:琴曲。④逃:隐藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。⑧峨峨:高耸的样子。 ⑨洋洋:宽广的样子。 ⑩鼓:弹奏。

阅读答案

1、解释下列加点的词语。(4分)

⑴伯牙善鼓琴(          )             ⑵伯牙游于泰山之阴(          )

⑶更造崩山之音(          )           ⑷志想象犹吾心也(          )

2、下列加点词的意思或用法相同的一组是(      )(2分)

A。伯牙善鼓琴。               善哉,洋洋兮若江河。< />B。乃援琴而鼓之。             伯牙乃舍琴而叹曰。< />C。止于岩下。                 吾于何逃声哉。

D。钟子期必得之。             得之心而寓之酒也。< />3、伯牙士传说中的善弹琴的人,钟子期是善听音的人。与此典故相关的成语是:________,

这个成语的意思是:___________________________________________。(3分)

4、翻译下列句子(3分)< />子之听夫志,想象犹吾心也。< />译文:

参考答案:

1、(1)弹  (2)指山的北边,河流的南边 (3)再,进一步  (4)好像

2、B

3、高山流水,解释:比喻知己相赏或知音。也比喻乐曲高妙。< />4、你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。

篇9:伯牙善鼓琴阅读原文及练习

伯牙善鼓琴阅读原文及练习

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

1.填空(3分)

(1)《邹忌讽齐王纳谏》“王曰:‘善’”一句中“善”是“好”的意思,《送东阳马生序》“是可谓善学者矣”一句中“善”是“善于”的'意思,本文“伯牙善鼓琴” 一句中“善”的意思是 ,“善哉!峨峨兮若泰山!”一句中“善”的意思是 。

(2)《曹刿论战》“公与之乘,战于长勺”一句中“于”是“在”的意思,《鱼我所欲也》“生亦我所欲,所欲有甚于生者”一句中“于”是“比”的意思,本文“伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨” 一句中“于”是 的意思。

2.用现代汉语翻译下面的语句。(4分)

(1)心悲,乃援琴而鼓之《伯牙善鼓琴》阅读及答案《伯牙善鼓琴》阅读及答案。

翻译:

(2)曲每奏,钟子期辄穷其趣。

翻译:

3.钟子期是伯牙的知音,他不但欣赏对方,而且从不吝惜表达自己的强烈赞美之情。请结合具体语句,从句式角度进行分析。(3分)

答:

4.(1)善于(擅长) 好 (2)在 (共3分。每空1分)

5.(1)他心中十分悲苦,于是拿起琴弹奏起来。

(2)每奏一支乐曲,钟了期都能立刻领会其中的旨趣。

伯牙善鼓琴课文原文及翻译

伯牙鼓琴翻译

《伯牙鼓琴》文言文原文注释翻译

成语故事——伯牙鼓琴

成语出处——伯牙鼓琴

伯牙鼓琴教学设计

伯牙鼓琴教学设计

儿童成语故事大全——伯牙鼓琴

伯牙鼓琴的诗意是什么

《伯牙绝弦》原文及翻译

《伯牙善鼓琴原文及翻译(精选9篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档