欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案

时间:2024-11-23 08:36:30 阅读 收藏本文 下载本文

以下是小编为大家收集的曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案,本文共9篇,希望对大家有所帮助。

曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案

篇1:曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案

曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案

国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。"太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。

汉末之时,战乱频繁,统治者常常采用严刑峻法来约束人民。一次曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬坏,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。但还是害怕不能免除(罪责)。曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。曹冲回答说:“世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。如今单衣被老鼠咬了,所以心里很悲伤。”曹操一听,笑着安慰他说:“这都是些无稽之谈,不要信它。别再为这事苦恼了。”一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬挂在梁柱上的呢?”他丝毫不加追究。还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依靠曹冲的辩解得到了宽大处理。曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲。

曹冲是曹操的儿子,他聪明多智,而且很有同情心。

有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一死。

这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的`,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。

送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹操前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹操说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”

隔了不多时,库吏来向曹操报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹操满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁,顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。

1.解释下列词语。

面无人色:_______________________

设法:___________________________

疏忽:___________________________

闷闷不乐:_______________________

2.选字填空。

幸辛

( )苦( )福不( )( )劳

3.曹冲为什么要设法救库吏?用“_______”画出曹冲要救库吏的理由。

4.曹冲是用什么巧计救库吏的?请把下面句子的顺序排一排。

( )曹操劝曹冲不要为这件事苦恼。

( )曹操为了儿子只好原谅库吏。

( )曹冲戳坏了自己的内衣,并告诉曹操是老鼠咬的,会倒霉的。

( )因为老鼠咬坏东西是常有的事。

( )这时库吏报告说库内一具马鞍被老鼠咬坏了。

5.修改病句,把改后的句子写在横线上。

(1)曹冲虽然聪明多智,而且很有同情心。

___________________________________________

(2)管仓库的官吏吓得脸色苍白,面无人色。

___________________________________________

参考答案:

1.面无人色:脸上没有血色,形容极端恐惧。

设法:想办法。

疏忽:粗心大意。

闷闷不乐:因有不如意的事而心里不快活。

2.辛幸幸辛

3.他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?

4.25134

5.(1)把“虽然”改为“不但”。

(2)删去“脸色苍白”。

篇2:《曹冲救库吏》阅读答案

《曹冲救库吏》阅读答案

曹冲①救库吏

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪②,犹惧不免③。冲谓曰:“待三日中,然后自归④。”冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬⑤为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县⑥柱乎?”一无所问。

【注释】①曹冲:曹操的儿子。文中“太祖”即指曹操。 ②面缚首罪:把自己捆绑起来当面向曹操请罪。 ③免:免于祸 ④自归:自首。 ⑤谬:假装。 ⑥县:通“悬”。

13、“今单衣见啮”中“见”的解释是( )(2分)

A.看见 B.见解 C.出现

D.表示被动,相当于“被” E.放在动词前,表示对自己怎么样

14、对画线句子理解最正确的一项是( )(3分)

儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?

A、我儿子的衣服在旁边被咬了,何必在意悬着的马鞍呢?

B、我儿子衣服侧面尚且被咬了,何况马鞍是悬在梁柱的.呢?

C、我儿子的衣服在侧面,和尚用牙咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?

D、我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱的呢?

15、“库吏惧必死”是因为 (2分)

16、短文表现了曹冲是一个 的人。(3分)

参考答案:

13、D (2分)

14、D(3分)

15、太祖马鞍在库,而为鼠所啮(曹操放在库房里保管的马鞍被老鼠咬坏了)(2分)

16、聪明机智(智慧);乐于助人(富有爱心)(3分。写出其中一点得二分。)

篇3:曹冲救库吏的原文及翻译

曹冲救库吏的原文及翻译

原文

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。

冲谓之曰:“待三日中,然后自归。” 曹冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

翻译

曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。

曹冲对他说:“等待三天,然后(再)去自首。”

曹冲于是用刀刺穿(自己的)衣服,弄得像是被老鼠咬坏的一样,假装很不开心,脸上显出忧愁的神色。曹操问他为什么,曹冲对他说:“一般人都认为被老鼠咬了衣服,对衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬坏了,因此心里很难过。”曹操说:“这都是瞎说的',不用为这件事苦恼。”

一会儿,看守库房的小厮来报告马鞍被老鼠咬的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱上呢?”没有追究这件事。

篇4:文言文《曹冲救库吏》阅读答案

文言文《曹冲救库吏》阅读答案

曹冲①救库吏

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪②,犹惧不免③。冲谓曰:待三日中,然后自归④。冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬⑤为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:此妄言耳,无所苦也。俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县⑥柱乎?一无所问。

【注释】①曹冲:曹操的儿子。文中太祖即指曹操。 ②面缚首罪:把自己捆绑起来当面向曹操请罪。 ③免:免于祸 ④自归:自首。 ⑤谬:假装。 ⑥县:通悬。

13、今单衣见啮中见的解释是( )(2分)

A.看见 B.见解 C.出现

D.表示被动,相当于被 E.放在动词前,表示对自己怎么样

14、对画线句子理解最正确的'一项是( )(3分)

儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?

A、我儿子的衣服在旁边被咬了,何必在意悬着的马鞍呢?

B、我儿子衣服侧面尚且被咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?

C、我儿子的衣服在侧面,和尚用牙咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?

D、我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱的呢?

15、库吏惧必死是因为 (2分)

16、短文表现了曹冲是一个 的人。(3分)

参考答案:

13、D (2分)

14、D(3分)

15、太祖马鞍在库,而为鼠所啮(曹操放在库房里保管的马鞍被老鼠咬坏了)(2分)

16、聪明机智(智慧);乐于助人(富有爱心)(3分。写出其中一点得二分。)

篇5:曹冲机智救库吏哲理故事

曹冲机智救库吏哲理故事

东汉末年,丞相曹操为了稳定社会秩序,制订了许多严刑苛法。属下稍有失误或过错,就可能受到重罚。有一天,一名库吏发觉收藏在仓库里的曹操坐骑的马鞍,被老鼠咬坏了一点,吓的寝食难安,心想:“这下可完啦,丞相如若追究起来,恐怕我这小命就难保了。”他这样想着,就去找了一根长绳子,想把自己捆绑起来去曹操处负荆请罪,希望得到从宽处理。

路上,他碰到曹操的小儿子曹冲。曹冲见状,奇怪地问:“您把自己绑起来,这是要干什么呀?”

“由于我的工作失职,马鞍被老鼠咬坏了。”

曹冲想了一想,连忙帮他解除了绳索,劝告道:“您不用着急,我自有办法救你的。”

于是,曹冲去找了把小刀将自己穿的衣服戳了许多小洞洞,活像老鼠咬坏的一样。完事后,便装成一副忧心忡忡的样子去见曹操,一脸苦闷地说:“父亲,您看,我的衣服给老鼠咬成这样。听说,老鼠咬坏了衣服,主人一定凶多吉少。我真有点发愁呀。”

曹操听了不禁哈哈大笑,摸了摸儿子的头,劝慰道:“你别听人瞎说,绝没那回事,这纯属是迷信,胡说八道!”

曹冲拜别父亲后,去见那个库吏,胸有成竹地说:“现在,您可以去自首了,我保您没问题!”

库吏还有点将信将疑,便犹犹豫豫地将自己捆绑了前去向曹操请罪。

曹操见状,诧异地问道:“你这是干什么啊?”

库吏红着脸,结结巴巴地说:“我……我工作失职,仓库里的.马鞍被老鼠咬坏了一点。”

曹操哈哈大笑道:“孩子的衣服穿在身上都给老鼠咬坏了,马鞍挂在桩子上,不是更容易被咬坏了吗?算了,算了。”

说着,曹操让左右替库吏解除了绳索。

库吏跪谢了曹操,又马上跑到曹冲那儿,千恩万谢了一番,感谢他的救命之恩。

【哲理启示】:

当我们面对某个问题感到很难解决的时候,不妨找一个参照物来与之做一下比较,可能那些问题就会变的微不足道了。

篇6:曹冲为库吏脱罪文言文阅读答案

曹冲为库吏脱罪文言文阅读答案

阅读下面的文言文,完成1~4题。

时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲於是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戮而为冲微所辨理赖以济宥者前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。

(选自陈寿《三国志·曹冲》)

1.解释下列各句中加点词语的意思。(3分)

(1)议欲面缚首罪,犹惧不免免:

(2)此妄言耳,无所苦也苦:

(3)俄而库吏以啮鞍闻闻:

2.给文中划线句子需要加标点的地方用“│”标出来。(2分)

凡应罪戮而为冲微所辨理赖以济宥者前后数十。

3.请用自己话概括曹冲的'个性特点。(2分)

4.请指出曹冲为库吏脱罪的方法的巧妙之处。(3分)

参考答案:

1、(1)赦免,免罪(2)愁,忧伤(3)上报,报告

2、凡应罪戮|而为冲微所辨理|赖以济宥者|前后数十。

3、一是仁慈;二是聪明(或:通情达理)。

4、以假装因为迷信说法而忧伤,使曹操明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹操不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。

篇7:《缇萦救父》阅读答案及原文翻译

《缇萦救父》阅读答案及原文翻译

缇萦①救父

文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安。

意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。

《史记·扁鹊仓公列传》

【注】

①缇萦(tí yíng):人名。

②意:淳于意,西汉初临淄人。

【试题】

1.解释下列加点词语:

①缇萦伤父之言( ) ②齐中称其廉平( )

③今坐法当刑( )

2. 读了这个故事之后,你认为缇萦是个怎样的人?

【参考答案】

1.①为……感到悲伤。 ②称赞;称道。 ③犯法;犯罪。

2.有孝心;有胆识。

【译文】

文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。

淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的.人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的父亲为官,齐地的人都称赞他廉洁公正,如今犯了法,判了肉刑。我深切地悲伤处死的人不能复生,受肉刑的人不能接上肢体,即使想要改过自新,这条路也没有多少人能走过去,终究不能做到。我愿意交出自身,做官府的奴婢,用来赎父亲的肉刑之罪,使他能够改变品行,自己重新做人。

【说明】

缇萦是西汉王朝(公元前206至公元8年)时代的人。她住在山东。她的毅力和勇气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动。因而废除这种残酷的肉刑。缇萦是淳于意五个女儿当中最小的一个。淳于意从前当过官,后来弃官行医,救死扶伤,深受民间尊敬。人们从四面八方,长途跋涉,找他求医。淳于意精于医术,替人医病,差不多治一个好一个。

由于缇萦的仗义执言,犯人就不必受刺字,割鼻或砍肢之苦,对推动古代刑罚由野蛮走向相对宽缓人道作出了贡献,在历史上被广为传颂。 她不怕千辛万苦,为父申冤的孝心,使她成为孝道的典范。

篇8:《梦溪笔谈补笔谈权智》阅读答案及原文翻译

《梦溪笔谈补笔谈权智》阅读答案及原文翻译

种世衡初营清涧城,有紫山寺僧法崧,刚果有谋,以义烈自名。世衡延置门下,恣其所欲,供亿无算。崧酗酒狎博,无所不为。世衡遇之愈厚。留岁余,崧亦深德世衡,自处不疑。一日,世衡忽怒谓崧曰:“我待汝如此,而阴与贼连,何相负也?”拽下械系捶掠,极其苦楚。凡一月,濒于死者数矣,崧终不伏,曰:“崧,丈夫也。公听奸人言,欲见杀,则死矣,终不以不义自诬。”毅然不顾。世衡审其不可屈,为解缚沐浴,复延入卧内,厚抚谢之曰:“尔无过,聊相试耳。欲使为间,万一可胁,将泄吾事。设虏人以此见穷,能不相负否?”崧默然曰:“试为公为之。”

世衡厚遗遣之,以军机密事数条与崧曰:“可以此藉手,仍伪报西羌。”临行,世衡解所服絮袍赠之曰:“胡地苦寒,此以为别。至彼须万计求见遇乞,非此人无以得其心腹。”遇乞,虏人之谋臣也。崧如所教,间关求通遇乞,虏人觉而疑之,执于有司。数日,或发袍,领中得世衡与遇乞书,词甚款密。崧初不知领中书,虏人苦之备至,终不言情。虏人因疑遇乞,舍崧,迁与北境。久之,遇乞终以疑死。崧邂逅得亡归,尽得虏中事以报。崧后官至诸司使,至今边人谓之“王和尚”。

元昊之臣野利,常为谋主,守天都山,号天都大王,与元昊乳母白姥有隙。岁除日,野利引兵巡边,深涉汉境数宿,白姥乘间乃谮其欲叛,元昊疑之。世衡尝得蕃酋之子苏吃曩,厚遇之。闻元昊尝赐野利宝刀,而吃曩之父得幸于野利,世衡因使吃曩窃野利刀,许之以缘边职任、锦袍、真金带。吃曩得刀以还,世衡乃唱言野利已为白姥谮死,设祭境上,为祭文,叙岁除日相见之欢。入夜,乃火烧纸钱,川中尽明。虏见火光,引骑近边窥觇。乃佯委祭具,而银器凡千余两悉弃之。虏人争取器皿,得元昊所赐刀。及火炉中见祭文已烧尽,但存数十字。元昊得之,又识其所赐刀,遂赐野利死。野利有大功,死不认罪。自此君臣猜贰,以至不能军。平夏之功,世衡计谋居多,当时人未甚知之。世衡卒,乃录其功,赠观察使。

(节选自《梦溪笔谈补笔谈权智》)

4.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A. 自此君臣猜贰,以至不能军

军:指挥作战。

B.白姥乘间乃谮其欲叛

谮:责备。

C. 崧亦深德世衡

德:感激。

D. 世衡遇之愈厚

遇:对待。

4.B(谮:诬陷)

5.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)()

A.或发袍,领中得世衡与遇乞书

当与秦相较,或未易量

B.遇乞终以疑死

余船以次俱进。

C.世衡乃唱言野利已为白姥谮死

当横行天下,为汉家除残去秽

D.世衡卒,乃录其功

至东城,乃有二十八骑。

5.D(A项,①代词,有人;②副词,或许。B项,①介词,因为;②介词,按照。C项,①介词,被;②介词,替、给。D项,副词,才)

6.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是(3分)()

A. 种世衡临别解下所穿的絮袍赠送给法崧,叮嘱他千方百计求见敌方谋臣遇乞,法崧至敌方按照种世衡的指教去做。

B. 种世衡设计考验法崧,法崧不为严刑拷打所屈。于是种世衡对法崧去间谍的有关事项面授机宜,交代得一清二楚,法崧答应按计去做。

C.敌方怀疑法崧,法崧主管官吏捉住,敌方打开袍子,搜到了藏在领子中的种世衡给遇乞的信。后来还是被遇乞杀死了。

D.种世衡巧妙利用、激化敌人内部矛盾,大大削弱了元昊的战斗力。平定西夏,世衡屡设奇计,功不可没,这一切都为人了解,为人赞叹。

6.A(B并非交代得一清二楚,而是有所保留C不是被遇乞杀死的D生前并不被人了解 )

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)崧,丈夫也。公听奸人言,欲见杀,则死矣,终不以不义自诬。(5分)

(2)数日,或发袍,领中得世衡与遇乞书,词甚款密。(5分)

7.参考答案(10分)

(1)我是个男人(男子或大丈夫)。您听信坏人的话,想要杀我,那就杀死我吧,我终究不会用不义之事来诬陷自己。

正确译出大意给2分,“丈夫”、“见杀”、“自诬”三处,译对一处给1分。

(2)几天后,有人打开(世衡所赠的)絮袍领子,在领子中得到世衡给遇乞的'书信,言词十分亲密。

正确译出大意给2分,“发”、“书”、“款密”三处,译对一处给1分。

【参考译文】

种世衡刚刚建造青涧城,有位紫山寺的僧人法崧,刚正果敢有谋略,以义正刚烈自称。种世衡邀请他安置门下,任凭他想做什么就做什么,按需要而供应财物不计算。法嵩酗酒狎妓赌博,什么都干,种世衡对待他更加优厚。留了一年多,法嵩也深深感激种世衡,自己安处无疑。一天,种世衡忽然发怒对法嵩说:“我这样待你,你却暗中和敌人勾结,为什么背弃我呢?”把他拖下加刑具捆绑拷打,受尽了痛苦。总共一个月,有多次他差一点死去,法嵩终究不认罪,他说:“我是个男人。你听坏人的话,想要杀我,那就杀死我吧,我终究不会用不义之事诬陷自己。”他坚定地不顾一切。种世衡知道他不能屈服,为他解开捆缚让他沐浴,又把他请进卧室内,深情地安抚向他道歉说:“你没错,我姑且试试你罢了。我想让你做间谍,万一被威胁,将要泄漏我的事。假如敌人用这种方式逼迫你,你能够不背弃我吗?”法嵩默默地说:“我试着为你做吧。”

世衡给他丰厚的礼物,打发他去(执行任务),把几条军事机密告诉法崧说:“可以以这个为凭借,仍然给西羌送假情报。”(法崧)临走时,世衡解下所穿的絮袍送给他说:“胡地特别寒冷,以这件衣作为分别纪念。到那里,要想一切办法求见遇乞,不是这个人就不能得到胡人的实情。”遇乞,是胡人的谋臣。法崧依照(世衡)教的(方法),辗转求见遇乞。胡人发觉了,怀疑他,(将他)抓到官衙里。几天(后),有人打开(世衡所赠的)絮袍领子,得到世衡给遇乞的信,言词十分亲密。法崧当初不知道衣领中有信,胡人对他用尽了刑,(他)始终不讲实情,胡人于是怀疑遇乞,放了法崧,(把他)放逐到北方边境。很久之后,遇乞最终因受怀疑而死。法崧偶然得以逃回,得到了敌人所有的情况来报告宋朝。法崧后来官至诸司使,到现在边境上的人都叫他 “王和尚”。

元昊的大臣野利,经常是元昊的谋主,镇守天都山,号天都大王,和元昊的乳母白姥有嫌隙。除夕日,野利带兵巡视边境,进入汉境以内好几个晚上,白姥趁这个机会就诬陷他要叛乱,元昊也怀疑他。世衡曾经捕获蕃酋长的儿子苏吃曩,非常优厚地对待他。听说元昊曾经赐给野利宝刀,而吃曩的父亲深得野利的宠幸,世衡于是让吃曩去偷野利的刀,答应给他缘边职任、锦袍、真金带。吃曩偷到刀后回来,世衡于是高声宣扬野利已经被白姥诬陷死,在边境上设立祭坛,写好祭文,叙说岁除日相见之欢。深夜,就火烧纸钱,平野一片明亮。外族敌人看见火光,带领骑骑兵到边境来窥觇。世衡于是假装抛弃祭具,而且银器共千余两全都扔掉了。外族敌人争着抢取器皿,找到了元昊赐给野利的刀。等到火炉中见祭文已烧尽,只存数十字。元昊得到这个烧残的祭文,又认识他赐给野利的刀,于是就赐野利死。野利有大功,死不认罪。从此君臣猜忌对方有二心,以至不能让他带领军队指挥作战。平定夏的功劳,世衡计谋居多,当时不是很了解详情。世衡死后,才记录下他的功劳,赠观察使。

篇9:葛洪《东方朔救乳母》的原文翻译及阅读答案

葛洪《东方朔救乳母》的原文翻译及阅读答案

东方朔救乳母

葛洪

汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎②,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍③之,即敕免罪。

(选自《西京杂记》,略有改动)

【注释】①申宪:依法惩处。申,按照。宪,法律。

②愎bì:固执任性。

③愍mǐn:哀怜。

【试题】

1. 下列加点文言实词解释有误的一项是:

A. 但屡顾帝(回头看)三顾臣于草庐之中(拜访)

B. 帝虽才雄心忍(容忍)然胡不已乎(停止)

C. 至若春和景明(日光) 相委而去(丢下,舍弃)

D. 无案牍之劳形(使……劳累)窥谷忘反(通“返”)

2. 下列加点文言虚词的意义和用法相同的一项是:

A. 汉武帝乳母尝于外犯事 告之于帝

B. 旁人言之 何陋之有

C. 我当设奇以激之 无从致书以观

D. 乃凄然愍之 乃不知有汉

3. 用现代汉语翻译下列句子。

(1)吾妻之美我者,私我也。

(2)帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?

4. 内容把握。

(1)选文篇幅短小,但情节完整。请细读选文,摘录文中词语填空。

开端:乳母

发展:乳母

高潮:东方设奇

结局:武帝赦免

(2)东方朔言“我当设奇以激之”,你认为他的'计谋“奇”在何处?

【参考答案】

1.B

2. C

3.(1)我的妻子认为我美,是偏爱我。

(2)武帝已经成年了,怎么还会想到你哺乳时的恩情呢?

4.(1)犯事告急

(2)示例:

①“奇”在劝谏的方式与众不同。不失直接规劝武帝,而是以训斥乳母的方式委婉劝谏。

②“奇”在能根据武帝的性格特点,让乳母“慎勿言,但屡顾帝”,动之以情。

③“奇”在能抓住要害,从武帝与乳母之间的关系入手,实施计谋。

(2013年仙桃市、潜江市、天门市、江汉油田中考语文试题)

【译文】

汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

【点评】

这个故事中东方朔用了三十六计中指桑骂槐,使得残忍而且执拗的汉武帝,改变心意。这说明东方朔机智勇敢,善于用计,足智多谋,乐于助人。

高中文言文助读翻译《曹冲智救库吏》

石壕吏原文及翻译

《石壕吏》原文翻译及赏析

京师老吏的原文及翻译

潼关吏翻译赏析-潼关吏原文

《衙役夫妇救犯人》原文及翻译

反经·昏智的原文及翻译

葛洪《东方朔救乳母》的原文翻译及阅读答案

新安吏原文及赏析

《新安吏》的阅读答案及翻译赏析

《曹冲智救库吏原文翻译及阅读答案(精选9篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档