欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

再别康桥英文版

时间:2022-11-23 01:42:40 其他范文 收藏本文 下载本文

再别康桥英文版

再别康桥英文版

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

轻轻的我走了,

正如我轻轻的来;

我轻轻的招手,

作别西天的云彩。

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

那河畔的金柳,

是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,

在我的心头荡漾。

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

软泥上的青荇,

油油的在水底招摇;

在康桥的柔波里,

我甘心做一条水草!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds

Is the sediment of a rainbow-like dream

那榆荫下的一潭,

不是清泉,是天上虹,

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

To seek a dream Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

寻梦撑一支长蒿,

向青草更青处漫溯,

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌。

But I cannot sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects help silence for me

Silent is Cambridge tonight!

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

徐志摩其他诗歌:《阔的.海》

阔的海空的天我不需要,

我也不想放一只巨大的纸鹞

上天去捉弄四面八方的风;

我只要一分钟

我只要一点光

我只要一条缝,

象一个小孩子爬伏在一间暗屋的窗前

望着西天边不死的一条缝,

一点光,一分钟。

The fathomless sea and heaven I do not want,

Nor do I wish to fly a giant kite

To catch the upper wind from every side;

I only want a moment,

I only want a gleam of light,

I only want a crevice

Like a child in a dark room

Curled in the window seat,

Gazing upon the ever-open gap

Below the western sky,

Merely for one minute,

A gleam of light.

再别康桥英文原文

《再别康桥》

《再别康桥》课堂实录

《再别康桥》读后感

《再别康桥》英文版

再别康桥读后感

再别康桥 赏析

再别康桥朗诵技巧

《再别康桥》——徐志摩

再别康桥英文版

《再别康桥英文版.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档