晋名将谢安寒雪日内集,与儿女辈讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫(yùn)曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
译文:
晋朝名将谢安,在一个下雪的日子将家中的子女召集起来,与他们谈论起文义。一会儿,雪下大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”侄子胡儿说:“撒一把盐在空中勉强就能比拟了。”他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安听后很高兴。
注释:
①内集:本家族人的聚会
②辈:们。
③俄而:过了一会儿,不久。
④骤:急猛。
⑤欣然:高兴的样子。
⑥差可拟:大约可比拟,差可:尚可,略可,大致可以
⑦未若:不如
⑧因:乘。
⑨兄子:侄儿;兄女:侄女。
问题:
胡儿的比喻为什么不好?
答:因为盐呈粒子形,所以盐不可能在空中慢慢飘落下来。
谢道韫是王羲之的二儿媳,王凝之的妻子。填空:古语有“星星之火,可以燎原。”
古语星星之火可以燎原
谢道韫简介之人物生平
谢道韫(349—409),咏絮之才的起源,著名才女。
《文言文《谢道韫咏絮》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式