欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《田真兄弟》翻译

时间:2016-09-17 13:56:34 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴。是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
  译文
  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们把生活资料都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备截断那棵树,那棵树马上就枯萎死亡,状态像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位弟弟说:“树本来是同根的,听到将要砍后分解,所以憔悴了,我们都不如一棵树啊!”田真的两个弟弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。
  注释
  ⑴京兆:京城地区。
  ⑵生资:生活资料。
  ⑶皆:都。
  ⑷唯:只有。
  ⑸破:使之破为。
  ⑹就:开始
  ⑺即:立即,立刻
  ⑻状:形状;状态。
  ⑼然:通“燃”,燃烧。
  ⑽愕:震惊。
  ⑾诸:众
  ⑿斫(zhuó):砍。
  ⒀胜:承受
  (14)憔悴:枯死
  写作手法:借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结。
  道理:兄弟之间要和谐共处,同为一家人,却要分家产,虽如此,可是一家人的感情是分不开的,就好比树一样,同根树是分不开的,所以在当今社会中一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如了

《田真兄弟》翻译

《田真兄弟》阅读答案

课外文言文小故事阅读——田真兄弟

文言文《认“真”》翻译

田子为相文言文翻译

文言文《刘道真戏谑》翻译

文言文《苏代兄弟》阅读练习题及翻译

《田子方教育子击》文言文原文注释翻译

高中100篇文言文翻译——田赞谏荆王

文言文《田叔》阅读答案

《文言文《田真兄弟》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档