欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《赛跑定案》翻译

时间:2016-09-17 13:58:42 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  有老姥①遇劫于路,唱贼⑦。路人为逐②禽③之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱④送之。融见而笑日:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门⑨者非贼。”既而还入,融⑧正色⑩谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服。盖⑤因贼若善走⑥,必不被禽,故知不善走者贼也。
  译文
  有个老妇人在路上遇到抢劫,呼喊捉强盗,路人追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反而诬陷行人,这时天色已经昏黑,不知道谁是真的(强盗),于是就把他们都押送到官府。苻融见到他们后笑着说:“这很容易知道,可以让两个人一起跑,先跑出凤阳门的人不是强盗。”不久后回到(衙门),苻融严肃地对后跑出(凤阳门)的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来是因为强盗如果跑得快,必然不会被行路人捉住,苻融正是凭着这样的分析判断,因此知道跑得不快的那个人是强盗。
  字词翻译
  1姥(mǔ):妇人。
  2逐:追。
  3禽:同“擒”,擒拿。
  4俱:一同。
  5盖:原来是。
  6走:奔跑。
  7唱贼:呼喊捉强盗。
  8融:指苻融。
  9凤阳门:城门名。
  10正色:表情严肃。
  个句翻译
  莫知其孰是:不知道谁是真的(强盗)。
  既而还入:不久后回到(衙门)。

《赛跑定案》翻译

文言文启蒙读本翻译——拷打羊皮定案

高中文言文助读翻译《拷打羊皮定案》

文言文翻译

文言文翻译

文言文 翻译

郑人买履文言文翻译

活版文言文翻译

欲擒故纵文言文翻译

刘先生文言文翻译

《文言文《赛跑定案》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档