欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《乌鸦喜谀》翻译

时间:2016-09-19 08:50:26 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。一犬翘首枝头,乌鸦食其上。犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣。”鸦听之,喜不自胜,伸腰展翅,喎喎数声,食尽坠犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙赐佳味,终身铭德。”鸦惊之:“非闻曲之为,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及。
  译文
  广西桂林,附近有荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它的上方吃食.狗想沿着树爬上,无奈爬不上去,趴在地上喃喃自语,抬头望着乌鸦等待时机,赞叹道:"乌鸦老兄,久仰你的大名,没有亲身体会你的指导,我一直敬仰你的歌声,如果能唱一曲,便使我抚慰了我的一生,我的心也满足了。"乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喔喔了几声,食物全都掉进了狗的口中.狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘."乌鸦惊叹地说:"你并非是为了听我唱歌,而是想要我口中的食物!"乌鸦后悔莫及。
  字词解释
  1;风:风范,风格
  2;喎喎(wāiwāi):象声词,乌鸦的叫声
  3;栖:住
  4;颂:赞颂
  5;粤西桂林:广西桂林
  6;喃喃:自言自语
  7;铭:铭记
  8;高:高尚
  9;聆:听
  10;缘:沿着
  11:恨无何:可恨也没有办法。
  12:喜不自胜:(乌鸦)听了十分开心。
  启示:
  喜欢听奉承话的人不会有好结果。不要在花言巧语中迷失自我,要从别人的灾难中吸取一定的教训

《乌鸦喜谀》翻译

文言文短文翻译——齐宣王好谀

文言文《粤令好谀》翻译

高中文言文助读翻译《齐宣王好谀》

《粤令好谀》翻译

文言文《喜嗔(chēn)之人》翻译

文言文启蒙读本翻译——牝鸡与乌鸦

《齐宣王好谀》原文及翻译

《喜嗔之人》翻译

文言文翻译

《文言文《乌鸦喜谀》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档