欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《鷧鸟中计》翻译

时间:2016-10-08 17:00:57 阅读理解 收藏本文 下载本文

  草人虽说是农夫随意想出来防范鸡鸭,鸟雀夺人之力的权宜之策,但它蕴涵着一种亦真亦假的智谋。
  原文
  旧版
  人有鱼池,苦群鷧(yi)窃啄食之,乃束草为人:披蓑戴笠持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔,不敢即下。已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。奋翼声假假。人曰:“先故假,今亦假也?”
  新版
  人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑戴笠持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔,不敢即下。已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。〔选自《权子•假人》
  译文
  新版
  有个人有(个)养鱼池,苦于一群鸬鹚(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鸬鹚们开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。过了很久,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中,鸬鹚仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鸬鹚脱不了身了。
  词解
  1.鷧(yì):即鸬鹚,俗称水老鸭,喜欢吃鱼。善于潜水捕鱼。
  2为:做
  3回翔:盘旋飞翔
  4.刍(chú)人:草人
  5.慑:使……恐惧、害怕
  6.束:捆绑
  7.窃:偷偷地。
  8恬:坦然,安然的样子
  9.植:竖立;树立
  10去:拿走
  11.已:不久
  12.假假:拟声词
  13.故:原来
  14初:刚开始时。
  15即:立即
  16久之:过了很久
  17执:握,持
  18:审:审问
  寓意
  鷧鸟之所以被人抓住,是因为他自以为是,不善观察,不会变通;这则寓言告诉我们:大自然的万事万物都在不断的变化,我们要仔细观察,千万不可以自以为是,要善于观察,要学会变通。不会变通的人,始终都会吃苦头的。
  扩展
  矫枉过正
  【释义】矫:纠正,变弯为直。枉:弯曲。过正:超过了正常限度。把弯曲的东西扭直,超过了正常限度,反而弯向另一边。比喻纠正谬误超过了应有的限度。

《鷧鸟中计》翻译

文言文启蒙读本翻译——群鷧啄鱼

文言文启蒙读本翻译——鸟与人

五年级文言文改写之狐狸中计了

文言文翻译

文言文翻译

文言文 翻译

郑人买履文言文翻译

活版文言文翻译

欲擒故纵文言文翻译

《文言文《鷧鸟中计》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档