欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 小升初

小学古诗注释及译文《回乡偶书》

时间:2017-01-23 10:45:19 小升初 收藏本文 下载本文

  《回乡偶书》第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;
  《回乡偶书·其一》(唐)贺知章
  少小离家老大回⑵,乡音无改鬓毛衰⑶。
  儿童相见不相识⑷,笑问客从何处来⑸。
  第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。
  回乡偶书二首⑴
  第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。
  
  离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑹。
  惟有门前镜湖水⑺,春风不改旧时波。
  注释
  ⑴偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
  ⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
  ⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。故此句中“衰”读作“cui”,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。
  ⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
  ⑸笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
  ⑹消磨:逐渐消失、消除。
  ⑺镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。
  作品译文
  【其一】
  我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
  【其二】
  我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
  创作背景:编辑贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。

回乡偶书古诗

回乡偶书原文及译文

小学生古诗——回乡偶书

古诗《回乡偶书》赏析

回乡偶书

小学古诗拼音版——回乡偶书

小学必背古诗《回乡偶书》

小升初古诗鉴赏——回乡偶书

贺知章《回乡偶书》古诗原文及赏析

回乡偶书教案

《小学古诗注释及译文《回乡偶书》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档