欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《虎求百兽》原文及翻译

时间:2020-04-16 11:23:46 阅读 收藏本文 下载本文

  荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
  翻译
  楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。 江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃掉它们。抓到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做百兽的领袖(掌管百兽),今天如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果认为我的话不可信,我在前面走,您跟在我的后面,看看各种野兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎认为真是这样(认为这样是对的),所以和狐狸一起行走,百兽见了它们,都纷纷逃跑。老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,认为它们是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,穿盔甲的将士上百万,把这些将士都归属于昭奚恤管理。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就好像群兽害怕老虎一样啊。”
  注释
  荆宣王:楚宣王。
  莫:没有,没有人。
  对:回答。
  求 :寻求,寻找。
  无敢:不敢。
  天帝:上天。
  使:派遣、命令。
  长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
  逆:违抗。
  以......为......:认为......是......。
  不信:不真实,不可靠。
  走:逃跑。
  以为:认为。
  然:认为......正确。
  故:所以。
  畏:害怕。
  是:这
  遂:于是,就。

小学文言文阅详解《虎求百兽》

虎求百兽而食之阅读理解及答案

《“殿上虎”刘安世》原文及翻译

《“殿上虎”刘安世》原文及翻译

小儿不畏虎原文翻译及寓意道理

高中语文《象虎》原文及译文

《虎画》翻译

奇货可居原文及翻译

兰亭集序原文及翻译

桃花源记原文及翻译

《《虎求百兽》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档