欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译

时间:2020-04-22 16:47:54 阅读 收藏本文 下载本文

  [宋]苏轼
  水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
  
  译文
  在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
  若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
  
  注释
  湖:即杭州西湖。
  潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。
  方好:正是显得很美。
  空濛:细雨迷茫的样子。
  西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
  相宜:也显得十分美丽。

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译优秀

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析

饮湖上初晴后雨原文翻译及赏析

饮湖上初晴后雨原文、翻译、赏析

《饮湖上初晴后雨》原文及译文

《饮湖上初晴后雨》原文及赏析

《饮湖上初晴后雨》课文原文

苏轼《饮湖上初晴后雨》原文翻译及赏析

饮湖上初晴后雨作文

《《饮湖上初晴后雨》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档