下面是小编帮大家整理的范文正公轻财而好施,本文共2篇,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。

篇1:《灵公好妇人而丈夫饰者》原文及翻译译文
《灵公好妇人而丈夫饰者》原文及翻译译文
原文:
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内,公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。
翻译译文:
灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装。灵公派官吏禁止她们,(并且)指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”(虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。
晏子进见时,灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?”晏子回答说:“您让宫内(妇女)穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉,您为什么不让宫内(女人)不穿扮(男人服饰),那么外面也就没有人敢了。”灵公说:“好。”令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。
注释:
1.灵公:指齐灵公。
2.好(hào):喜好。
3.妇人而丈夫饰者:女扮男装。丈夫:成年男子。饰:装饰。
4.使:派遣。
5.带:腰带。
6.相望:彼此看得见,指到处。
7.寡人:寡德之人,君主对自己的谦称。
8.对:回答。
9.君:您,对对方的'尊称。
10.服:穿。
11.内:指王宫内。
12.犹:如同。
13.何以:即“以何”,为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。
14.则:那么。
15.莫:没有人,否定性无定指代词。
16.为:指穿。
17.逾:超过。
18.莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。
拓展:
同义词:一般指悬牛首卖马肉。
挂牛头卖马肉:比喻以好的名义做招牌,实际上兜售低劣的货色或者是那种表里不一的人。出自《晏子春秋·内篇杂下第一》。
篇2:《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译
《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内①,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。 ”使内勿服,不逾月而国莫之服。
【注释】①内:内宫。
17. 解释下列句中加点词的意思。(4分)
①国人尽服之() ②裂其衣( )
③犹悬牛首于门而卖马肉于内也( ) ④不逾月而国莫之服( )
18.下列各句与例句中“之”的用法相同的一项是( )(2分)
例句:国人尽服之
A.晏婴,齐之习辞者也《晏子使楚》 B.驴不胜怒,蹄之 《黔之驴》
C. 予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》 D.牡丹之爱,宜乎众矣《爱莲说》
19.翻译下列句子。(4分)
(1)公何以不使内勿服,则外莫敢为也。
20.在这则故事中,晏子借牛头马肉的比方告诉灵公什么道理?(2分)
参考答案
17.穿;撕毁;像,好像;超过(4分)
18B(2分)
19.您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。(4分)
20.上行则下效或以身作则,才能取信于人。(2分)
【译文】
齐灵公喜欢内宫的妇女女扮男装,结果上行下效,一时成风,全国妇女都穿起男服来。 灵公使官吏禁止,下令说:“凡是女扮男装的,一律撕毁所穿衣服,扯断所系带子。”
然而,尽管人们亲眼看到有人受罚,女扮男装的风气还是煞不住。
灵公对此很伤脑筋。这天,晏子进见,灵公问道:“我让官吏严禁国中女扮男装,还下令毁掉她们的`衣带,这一切人们都亲眼所见,为什么还禁止不了呢?”
晏子回答说:“您允许宫廷嫔妃女扮男装,却对外禁止,这好比肉店门口高悬牛头的招牌, 而里面卖的却是马肉。您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。 ”
灵公听了,说:“好。”
于是,下令禁止宫中女扮男装。不过一个月,果然全国便没有人再敢女扮男装了。
★冬施方案
文档为doc格式