欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

早上好英译怎么写

时间:2022-06-05 07:54:48 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编为大家收集的早上好英译怎么写,本文共6篇,希望对大家有所帮助。

早上好英译怎么写

篇1:早上好英译怎么写

Good morning, boys and girls!

大家早上好!

Hello, good morning. How are you?

嗨,早上好。你好吗?

Good morning, how are you?

早上好,你好吗?

篇2:形象工程英译及其他

形象工程英译及其他

本文从“形象工程”的英译文引出文章主题,例析了15个时事政经词语的译文,并进一步举例说明,具有中国特色的普通词语的`理解问题更突出,而专业术语的主要问题在表达.鉴于此,文章指出汉语词语的理解要结合语境和国情,译文措辞应坚持以读者为本的原则,遵循英语表达习惯和学科规范.最后提出译者与专业学者合作搞翻译的建议.

作 者:官忠明 Guan Zhong-ming  作者单位:四川大学经济学院,四川,成都,610064 刊 名:上海翻译  PKU英文刊名:SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): “”(4) 分类号:H315.9 关键词:“形象工程”   时事   政经   翻译   专业术语  

篇3:歇后语英译初探

歇后语英译初探

翻译需要克服语言和文化的双重障碍.就语言而言,最大的'障碍莫过于源语中独特的结构形式;就文化而言,莫过于独特的民族特性.歇后语是汉语习语一种特殊的语言形式,其浓厚的民族色彩和独特的结构形式,是其他语言中所没有的.

作 者:张晓娟 刘洪泉  作者单位:长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(2) 分类号:H1 关键词:歇后语   比喻   双关   翻译策略  

篇4:唐诗英译(网友来稿)

刘卫忠

English Translation of Poems

Poem without a Title by Li Shangyin

无题 李商隐

It's difficult for us to meet and hard to part,The east wind is too weak

to revive flowers dead.The silkworm till its death spins silk from love-sick

heart;The candle only when burned has no tears* to shed.At dawn she'd be

afraid to see mirrored hair gray;At night she would feel cold while I croon by

moonlight.To the three fairy hills it is not a long way.Without the blue-bird

oft fly to see her on their height?

Note: The melted wax of a guttering candle is compared to tears.

相见时难别亦难,

东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,

蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,

夜吟应觉月光寒。

蓬莱此去无多路,

青鸟殷勤为探看。

熔化的蜡比作眼泪。

To My Love by Zhang Bi

寄人 张泌

When you're gone, in my dream I lingered you know where,

The court still seemed the same with zigzag rails around.

Only the sympathetic moon was shining there For me alone on flowers fallen

on the ground

别梦依依到谢家,

小廊回合曲阑斜。

多情只有春庭月,

尤为离人照落花。

Coming Home by He Zhizhang

回乡偶书 贺知章

I left home young and not till old do I come back,

My accent is unchanged, my hair no longer black.

The children don't know me, whom I meet on the way,

“Where do you come from, reverend sir?” they smile and say.

小少离家老大回,

乡音无改鬓毛摧。

儿童相见不相识,

笑问客从何处来?

On Climbing Youzhou Tower by Chen Zi'ang

登幽州台歌 陈子昂

Where are the sages of the past

And those of future years?

Sky and earth forever last,

Lonely, I shed sad terars.

前不见古人,

后不见来者!

念天地之悠悠,

独沧然而涕下!

To Wang Lun

Li Bai

I'm on board; We're about to sail,

When there's stamping and singing on shore;

Peach Blossom Pool is a thousand feet deep,

Yet not so deep,Wang Lun,as your love for me.

赠 汪 伦

李 白

李 白 乘 舟 将 欲 行 ,

忽 闻 岸 上 踏 歌 声 。

桃 花 潭 水 深 千 尺 ,

不 及 汪 伦 送 我 情 。

Thoughts in the Silent Night

Li Bai

Beside my bed a pool of light---

Is it hoarfrost on the ground?

I lift my eyes and see the moon,

I bend my head and think of home.

静 夜 思

李 白

床 前 明 月 光 ,

疑 是 地 上 霜 。

举 头 望 明 月 ,

低 头 思 故 乡 。

The Deer Enclosure

Wang Wei

Empty the hills,no man in sight,

Yet voices echo here;

Deep in the woods slanting sunlight,

Falls on the jade-green moss.

鹿 柴

王 维

空 山 不 见 人 ,

但 闻 人 语 响 。

返 景 入 深 林 ,

复 照 青 苔 上 。

In the Rainy Season of Spring

Du Mu

It drizzles endlessly during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

清 明

杜 牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

The Gully of Twittering Birds

Wang Wei

Idly I watch the cassia petals fall;

Silent the night and empty the spring hills;

The rising moon startles the mountain birds;

Which twitter fitfully in the spring gully.

鸟 鸣 涧

王 维

人 闲 桂 花 落,

夜 静 春 山 空。

月 出 惊 山 鸟,

时 鸣 春 涧 中。

The Bamboo Lodge

Wang wei

Seated alone by shadowy bamboos,

I strum my lyre and laugh aloud;

None knows that I am here, deep in the woods;

Only the bright moon comes to shine on me.

竹 里 馆

王 维

独 坐 幽 篁 里,

弹 琴 复 长 啸。

深 林 人 不 知,

明 月 来 相 照。

黄鹤楼 崔颢

昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树, 芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁。

唐詩英譯

THE YELLOW CRANE TERRACE--Cui Hao

Where long ago a yellow crane bore a sage to heaven,

Nothing is left now but the Yellow Crane Terrace.

The yellow crane never revisited earth,

And white clouds are flying without him for ever.

...Every tree in Hanyang becomes clear in the water,

And Parrot Island is a nest of sweet grasses;

But I look toward home, and twilight grows dark

With a mist of grief on the river waves.

供稿人:河北乐亭汀流河高级中学

刘卫忠

邮编:063601

电话:0315-4855119-8010

作者邮箱: lttlhgz@163.com

篇5:英译-个人简历

英译-个人简历范例

成功的申请可以帮助你按自己的条件进入最合适的学校,是不可忽视的一项。个人简历是反映一个申请者自身情况的材料。国外绝大多数的学校都要求申请者提供,并作为审查批准入学的重要依据之一。

个人简历的英译很多,如“Personnel Vita”、“Autobiographical Statement”、“Personal Statement”、“Autobiography”、“Resume”。其中“Resume”写法稍有不同。个人简历一般应简要写明本人所受教育、专业兴趣、工作经历、所取得的成绩及家庭背景。

有关个人简历写作的注意要点。综合各校的要求,特做如下分析:

1.个人简历的结构可分为三或四个段落。第一段落简单交待自己的个人情况,如姓名、出生时间及地点、家庭背景等。良好的家庭教育对你的成才当然有利。但美国对此不很重视,一般可以不写。第二段可以围绕你的求学经过来展开,但不要用流水帐式的写法使叙述过于生硬刻板。第三段以你的`大学生活为主,你为何选此学科,可以与前面的叙述相呼应。第四段要说明你个人的能力、性格。

2. 内容要着重在你留学的动机,目前所取得的成绩,你终生的目标。

3. 个人简历避免过多的形容词,例如,想象力十分丰富、创造力超群等,宜举小小的例子来说明。

4. 个人简历约200-300字为可,不宜写得太长。

篇6:早上好

今天。我一大早就出门了。我在等车的地方等车。车一来别人就急忙地跑上了车。我在最后才上了车。我下车的时候看见我们班的一位女同学。她的名字叫苗苗。我大声地叫:“苗苗,苗苗。”苗苗听见有人叫她,就跑过来对我说:“小红早上好。”我说:“早上好苗苗。”我和苗苗一起上学去了。

金城江区第六小学二年级:牙政礼

李清照《一剪梅》英译

登鹳雀楼英译

早上好祝福语

祝福语早上好

早上好经典语录

早上好英文

早上好诗句

早上好祝福语

早上好寄语

早上好问候语

《早上好英译怎么写(集锦6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档