明万历中,钱若赓(gēng)守临江,有异政。有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。.还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅耳。”乡人不平,讼于郡。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人莫不讶之。食顷,使人问鹅供状不?答曰:“未。”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。”守指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“盖乡人鹅食野草,粪色青;店鹅食谷栗,粪色黄。”店主伏罪.。
翻译:
万历年间,钱若赓在临江当太守,有突出的业绩。有个乡下人拿着一只鹅到集市上,寄存在客店中就去了别的地方。回来后乡下人想要回自己的鹅时,店主抵赖说道:“这群鹅都是我的。”乡下人把这件事告到了衙门。钱若赓命令人取来店里的鹅,共有四只,给它们笔和墨,分在四个地方,让它们(写)供状。人们没有一个不感到惊讶的。一顿饭时间,钱若赓派人问鹅有没有写供状。那人回答说:“没有。”又过了一会儿,钱若赓到堂下看过鹅后说:“鹅已经供状了。”钱若赓就指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”众人很奇怪,太守说:“因为乡下人的鹅吃野草,鹅粪的颜色是青的;店里的鹅吃谷物粮食,鹅粪的颜色是黄的。”店主于是终于认罪。注释
1)守:做太守
2)持:拿着
3)索:索要
4)状:陈述
5)食顷:一顿饭的功夫。指过了一会儿
6)万历:明神宗的年号
7)临江:地名,在今河西省
8)讼:诉讼,告状
9)公:指钱若赓(gēng)
10)索:索要
11)不:同“否”,有没有
12)其:它们
13)盖:因为
阅读训练
1.店主敢于赖账而占有乡下人的鹅,原因是:
1)鹅的外表长得差不多,乡下人无法辨认
2)没人可以证明乡下人把鹅寄在他店里
中心:
从中可以看出钱太守是个生活经验丰富,断案方法巧妙的人。
《文言文《钱若赓断鹅》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式