欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 课外

小学生古诗——钗头凤

时间:2018-09-14 10:13:40 课外 收藏本文 下载本文

  [宋]陆游
  红酥手②,黄縢酒,满城春色宫墙柳③。东风④恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索⑤。错,错,错!
  春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡⑥透。桃花落,闲池阁。山盟⑦虽在,锦书难托⑧。莫,莫,莫⑨!
  【注释】
  ①钗头凤:词牌名,取无名氏《撷芳词》“可怜孤似钗头凤”为调名。
  ②红酥手:红润白嫩的手。黄縢酒:即黄封酒,当时的宫酒。
  ③宫墙柳:用以暗喻唐氏如宫墙柳一样可望而不可及,与下片“锦书难托”句相呼应。
  ④东风:暗喻陆游的母亲。
  ⑤离索:离散。
  ⑥鲛绡:(jiāo xiāo):神话中鲛人所织的丝绢,后世用为手帕的别称。
  ⑦山盟:盟誓如山,不可移易。
  ⑧锦书难托:意谓唐氏已另有丈夫,按照封建礼法,不能再与之通书信。
  ⑨莫,莫,莫:表示无可奈何,只好作罢的意思。
  【大意】
  红润柔软的手,捧出黄封酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样淡薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!
  美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,沾染着脸上胭脂的红泪,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘楼阁也已空闲,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。深思熟虑一下,只有罢了,罢了,罢了!
  【赏析】
  这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是陆游在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。下阕改拟女子口吻,自然是写唐氏泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好作罢。此词口吻逼真,情感挚婉。如果没有生活原型作为依据,只凭虚构是不会写得如此真切感人的。
  “红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。”这三句抚今追昔,所表现的情感是极其丰富而又复杂的。“红酥”言其细腻而红润。李清照《玉楼春》词:“红酥肯放琼苞碎,探看南枝开遍末?”词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。陆游用“红酥”来形容肤色,其中便寓有爱怜之意。词人为什么只写手如红酥?这是因为手最能表现出女性的仪态。在这首词里,词人不仅借对手的描写来衬托唐氏仪容的婉丽,同时联系下句“黄縢酒”来看,正是暗示唐氏捧酒相劝的殷勤之意。这一情境陡地唤起词人无限的感慨与回忆:当年的沈园和禹迹寺,曾是这一对恩爱夫妻携手游赏之地。曾几何时鸳侣分散,爱妻易嫁他人。满城春色依旧,而人事全非。“宫墙柳”虽然是写眼前的实景,但同时也暗含着可望而难近这一层意思。“东风恶,欢情薄”是借春风吹落繁花来比喻好景不常,欢情难再。“东风恶”的“恶”字义同太、甚、极、深,并不含有贬义, “东风恶”并非影射陆游的母亲。“一怀愁绪”以下三句自然是紧承好景不常,欢情难再这一情感线索而来,是陆游在向前妻唐氏倾诉几年来的愁苦与寂寞。最后结以“错,错,错”三字,却是一字一泪。但此错既已铸成,即便引咎自责也于事无补,只有含恨终身了。
  词转下阕,却另起一意。这里是直拟唐氏口吻,哭诉别后终日相思的苦情:“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。”这三句词因为是拟唐氏口吻,所以仍从往日同赏春光写起,而丝毫没有复沓之感,反而令人觉得更加凄楚哀怨,如闻泣声,如见泪眼,人物音容,宛然在目。“春如旧”一句与前阕“满城春色”相对应,既写眼前春色,也是追忆往日的欢情,但已是“物是人非事事休”了。“人空瘦”,正是“为伊消得人憔悴”,一个“空”字,写出了徒唤奈何的相思之情,虽然自知相思无用,消瘦无益,但情之所钟却不能自己。“泪痕红浥鲛绡透”,正是数年来终日以泪洗面的真实写照。“桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。”这四句写出了改嫁后的无限幽怨:任它花开花落,园林清幽,但却无心观赏登临。俞平伯《唐宋词选释》认为:“‘闲池阁’此指沈园近迹。”虽也可通,但不如解为赵氏园林为更近词之本意。盖从前阕“满城春色”,后阕“春如旧”所写景色来看,都不是暮春气象。因此说“指沈园近迹”就与前文矛盾而不通了。另据陈鹄《耆(qí)旧读闻》说:赵士程“家有馆园之胜”,可见这两句指唐氏改嫁后不能忘情于前夫,赵家虽有园林池阁,却因抑郁寡欢而从未登临。下转“山盟虽在,锦书难托。”用前秦苏蕙织锦回文诗赠其丈夫的故事,直将改嫁后终日所思和盘托出,补足上二句之意。结句“莫,莫,莫”三字为一叠句,低徊幽咽,肝肠欲断,这是绝望无奈的叹息,也是劝慰前夫,自怨命薄的最后诀别。据说唐氏在沈园与前夫会晤之后,不久便抑郁而死。
  【链接】
  这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。
  陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚以后,他们“伉俪相得” “ 琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间也就音讯全无了。几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。
  唐琬见此词后,感慨万端,亦提笔和《钗头凤》词一首:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难!难!难!
  人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
  唐琬受不了这种刺激,不久即郁闷愁怨而死。此后,陆游北上抗金,又转川蜀任职,几十年的风雨生涯,依然无法排遣诗人心中的眷恋,在他六十七岁的时候,重游沈园,看到当年题《钗头凤》的半面破壁,事隔四十年字迹虽然已经模糊,他还是泪落沾襟,写一首诗以记此事,诗中小序曰:“禹迹寺南有沈氏小园,四十年前尝题小阕壁间,偶复一到,而园主已三易其主,读之怅然”,在诗中哀悼唐婉:“泉路凭谁说断肠?断云幽梦事茫茫。”后陆游七十五岁,住在沈园的附近,“每入城,必登寺眺望,不能胜情”,写下绝句《沈园》:“梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵,此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然”,就在陆游去世的前一年,他还在写诗怀念:“沈家园里花如锦,半是当年识放翁,也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆!”
  

钗头凤

钗头凤

陆游 钗头凤

钗头凤·红酥手

陆游与《钗头凤》

《钗头凤·红酥手》 陆游

词牌名由来——钗头凤

陆游的《钗头凤》

陆游钗头凤翻译

小学生古诗——春晓

《小学生古诗——钗头凤.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档