欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 汉语百科 > 诗词名句

《墙有茨》诗经鉴赏

时间:2025-09-27 08:26:35 诗词名句 收藏本文 下载本文

下面小编给大家整理的《墙有茨》诗经鉴赏,本文共6篇,希望大家喜欢!

篇1:《诗经:墙有茨》鉴赏

墙有茨,不可扫也。

中冓之言,不可道也。

所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。

中冓之言,不可详也。

所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。

中冓之言,不可读也。

所可读也,言之辱也。

注释:

1、茨:蒺藜,草本植物,果实有刺。

2、埽:同“扫”,意思是 除去。

3、中篝:宫室内部。

4、襄:消除。

5、详:详细讲 述。

6、束:捆扎。

7、读:宣扬。

译文:

墙头长满蒺藜草,不可除去根子牢。

宫室之中男女事,不可向外对人谈。

如果真要谈出来,让人听了觉害臊。

墙头长满蒺藜草,不可除去根子牢。

宫室之中男女事,不可向外详细讲。

如果详细讲出来,说来话长讲不完。

墙头长满蔡黎草,不可捆扎无处放。

宫室之中男女事,不可向外去张扬。

如果一定要张扬,让人听了觉耻辱。

赏析:

这是一首讽刺卫空公yín乱的“刺淫”。

中国历代帝王的宫廷生活,都是人们关注和议论的热门话题。就生活在宫廷中的人来说,宫纬秘事属于既无法说情楚,又不便于说清楚,更无人敢说清楚的非常特别的一类。这样一来,宫纬秘事便更加扑朔迷离,神秘莫测。

帝王作为人民的领导人,当然无法逃脱人民雪亮的眼睛的监督。尽管中国传统的政治制度没有约束帝王权力的弹劾机制,帝王实际上可以为所欲为,但是他无法完全禁止人们的传说议论。宫廷的围墙再严密,是不可能不透风的。惧怕议论,下令严禁议论, 或者完全不在乎议论,我行我素,虽然表现形式不一样,却共同表明了统治者的腐败专横。

常言道,若要人不知,除非己莫为。帝王同一般人不一样的.是,他始终是人们关注的中心。人们可能不敢说,但这并不表明人们不知道,不明白。瞎子吃汤圆都心里有数,更何况耳目和心智健全的正常人呢。

再说另一方面。帝王制定的种种道德准则,往往是对人不对己的,要求别人遵守,自己却可以超然于规则之外。这样的规则再好,却因为有先天缺陷而成为破脚的。如此这般,便又为人们的议论提供了理由。

篇2:《墙有茨》诗经鉴赏

《墙有茨》诗经鉴赏

《墙有茨》,《诗经·鄘风》的一篇。全诗三章,每章六句。为先秦时代鄘国华夏族民歌。这首诗内容与《邶风·新台》相承接,《毛诗序》渭“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。公子顽,即昭伯,是卫宣公之子,《史记·卫康叔世家》说是伋之弟。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

墙有茨

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

注释

①茨:蒺藜,草本植物,果实有刺。②埽(sao):同“扫”,意思是 除去。③中篝(gou):宫室内部。④襄:消除。⑤详:详细讲 述。⑥束:捆扎。⑦读:宣扬。

译文

墙头长满蒺藜草,

不可除去根子牢。

宫室之中男女事,

不可向外对人谈。

如果真要谈出来,

让人听了觉害臊。

墙头长满蒺藜草,

不可除去根子牢。

宫室之中男女事,

不可向外详细讲。

如果详细讲出来,

说来话长讲不完。

墙头长满蔡黎草,

不可捆扎无处放。

宫室之中男女事,

不可向外去张扬。

如果一定要张扬,

让人听了觉耻辱。

赏析

这是一首讽刺卫空公yín乱的“刺淫”诗。

中国历代帝王的宫廷生活,都是人们关注和议论的热门话题。就生活在宫廷中的人来说,宫纬秘事属于既无法说情楚,又不便于说清楚,更无人敢说清楚的非常特别的一类。这样一来,宫纬秘事便更加扑朔迷离,神秘莫测。

帝王作为人民的领导人,当然无法逃脱人民雪亮的眼睛的监督。尽管中国传统的政治制度没有约束帝王权力的弹劾机制,帝王实际上可以为所欲为,但是他无法完全禁止人们的传说议论。宫廷的围墙再严密,是不可能不透风的`。惧怕议论,下令严禁议论, 或者完全不在乎议论,我行我素,虽然表现形式不一样,却共同表明了统治者的腐败专横。

常言道,若要人不知,除非己莫为。帝王同一般人不一样的是,他始终是人们关注的中心。人们可能不敢说,但这并不表明人们不知道,不明白。瞎子吃汤圆都心里有数,更何况耳目和心智健全的正常人呢。

再说另一方面。帝王制定的种种道德准则,往往是对人不对己的,要求别人遵守,自己却可以超然于规则之外。这样的规则再好,却因为有先天缺陷而成为破脚的。如此这般,便又为人们的议论提供了理由。

篇3:诗经《墙有茨》

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

译文

墙上长蒺藜,不可扫掉呀。宫中秘密话,不可相告呀。如能相告呀,说出丑死了呀。

墙上长蒺藜,不可除光呀。宫中秘密话,不可张扬呀。如能张扬呀,说来话很长呀。

墙上长蒺藜,不可捆住呀。宫中秘密话,不可讲述呀。如能讲述呀,说起真羞辱呀。

注释

①茨(音词):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。

②中冓(音够):内室,宫中龌龊之事。道:说。

③所:若。

④襄:除去。

⑤详:借作“扬”,传扬。

⑥束:捆走。

⑦读:诵也。

篇4:诗经——《墙有茨》

墙有茨,不可扫也。

中冓[1]之言,不可道也。

所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。

中冓之言,不可详也。

所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。

中冓之言,不可读也。

所可读也,言之辱也。

注释:

茨:蒺藜有三角刺,常种于墙角,蔓生于墙以防盗贼。

[1]:音够;中冓,宫中龌龊之事

襄:除去

束:捆走

读:向外传出。

赏析:

《墙有茨》讽刺了宫廷内部的丑恶与无耻。古人都说这诗是讽刺卫国宫廷内部宣公夫人宣姜与公子顽私通,卫国人十分憎恶,简直不忍说出。

篇5:墙有茨,墙有茨诗经,墙有茨的意思,墙有茨赏析

墙有茨,墙有茨诗经,墙有茨的意思,墙有茨赏析 -诗词大全

墙有茨

作者:诗经  朝代:先秦 墙有茨,不可扫也。中[1]之言,不可道也。

所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中谥言,不可详也。

所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中谥言,不可读也。

所可读也,言之辱也。

篇6:诗经·国风·墉风·墙有茨

诗经·国风·墉风·墙有茨

原文

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

注释

茨:蒺藜有三角刺,常种于墙角,蔓生于墙以防盗贼。

冓:音够;中冓,宫中龌龊之事

襄:除去

束:捆走

读:向外传出。

译文

墙上长蒺藜,不可扫掉呀。宫中秘密话,不可相告呀。如能相告呀,说出丑死了呀。

墙上长蒺藜,不可除光呀。宫中秘密话,不可张扬呀。如能张扬呀,说来话很长呀。

墙上长蒺藜,不可捆住呀。宫中秘密话,不可讲述呀。如能讲述呀,说起真羞辱呀。

诗经故事

是什么事让卫国的百姓都感到羞耻,而不能对人言呢?

那公子景早年勾搭上了他父亲卫庄公的妃子夷姜,气得卫庄公吐血而亡。这事虽丑,可也过了十几年了,是百姓们都知道了的;州吁之乱后,景还当了卫国的君王卫宣公。

那宣公抢了太子伋的未婚妻齐国美女给自已作了宣姜夫人,还造了一座新台讨美人欢心,卫国的百姓们都编成了歌子到处唱呢。

宣姜生下寿、朔两子,那寿偏偏和太子伋要好,朔偏偏想要当君王,那宣姜也可能是要为自已的后事考虑吧,也在中间挑拨卫宣公和太子的关系,弄得卫宣公让贼人半路上杀太子伋;可寿却跑去代太子送命,使两兄弟先后送命,恐怕也是宣姜做梦也没想到的事。

一条计弄的两个儿子惨死,那卫宣公再心狠,可能也招架不住了,并且还要给杀他儿子的人重酬,这个事办的!不到一年时间,卫宣公就病死了,也有可能是气死的。

大小子寿死了,太子伋死了,卫宣公也死了,只剩下朔可以当卫君了,可这小子毕竟还十四岁不到呢,更何况对太子死,卫国的百姓都伤心着,都把缘由归为朔的不是,辅助太子的右公子更是不服,这朔能不能坐稳王位,还是个问题呢。

可宣姜只能靠儿子朔了,若朔保不住王位,她今后的命运也不会好;怎能么办呢?得有人来保住朔的王位。她思来想去,对朝中的各王公大臣一一考量后,想到了公子顽。

公子顽是卫宣公大一些的儿子了,卫宣公有多少儿子,谁也说不清,可顽确实是他的儿子,并且是年龄较大的儿子了,和太子伋的年龄错不了几岁,因为是庶出,没了继承王位的资格,就一心一意的当他的侯爷,几十年下来,在国中也算是有势力的实权人物了,若是他能支持朔,那朔的王位就算是稳住了。

可顽会不会支持朔呢?这一点宣姜还是蛮有把握的;宣姜的把握是她初遇见顽时,顽眼睛里喷出的那道目光告诉她的,以后多年中,每次见顽,顽的眼中的那种光丝毫也不见减弱过,随着宣公的老去,反而倒是越来越强了。

有这种目光的人是很会听宣姜的话的.,宣姜也没花多大功夫,顽就在朝中宣布要维护朔的权威了,朔的卫惠公之位就稳了。

也不知宣姜是以什么样的名份,就和顽生活到了一起,并且为顽生下了子女五个来,也不知她后来生的这五个子女,把卫惠公朔怎样称呼的。这也许就是卫国的百姓所不愿意说的事吧?

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道者,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详者,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读者,言之辱也。

鉴赏

《墙有茨》讽刺了宫廷内部的丑恶与无耻。古人都说这诗是讽刺卫国宫廷内部宣公夫人宣姜与公子顽私通,卫国人十分憎恶,简直不忍说出。

这首诗内容与《新台》相承接,《毛诗序)渭“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。公子顽,即昭伯,是卫宣公之子,《史记·卫康叔世家》说是伋之弟。君母,即卫宣公所强娶伋之未婚妻齐女,也就是卫宣姜,是当时惠公之母,故称“君母”。公子顽私通君母宣姜事,《左传·闵公二年》有记载。因为惠公即位时年幼,齐国人为了巩固惠公君位,保持齐、卫之间亲密的婚姻关系,便强迫昭伯与后母乱伦。尽管这是受外力胁迫促成的,但究竟是下辈与上辈淫乱,是最不齿于人的丑闻,确如朱熹所言“其汙甚矣”。卫国人民对这种败坏人伦的秽行,当然深恶痛绝,特作此诗以“疾之”。

本诗三章重叠,头两句起兴含有比意,以巴紧宫墙的蒺藜清扫不掉,暗示宫闱中淫乱的丑事是掩盖不住、抹煞不了的。接着诗人便故弄玄虚,大卖关子,宣称宫中的秘闻“不可道”!至于为何不可道呢?诗人绝对保密,却又微露口风,以便吊读者口味。丑、长、辱三字妙在藏头露尾,欲言还止,的确起到了欲盖而弥彰的特殊效果。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。三章诗排列整齐,韵脚都在“也”字前一个字,且每章四、五句韵脚同字,这种押韵形式在《诗经》中少见,译诗力求保留这一韵味。

诗经——墙有茨(鉴赏)

诗经——楚茨(鉴赏)

诗经——有狐(鉴赏)

诗经——有瞽(鉴赏)

诗经——有客(鉴赏)

诗经——有駜(鉴赏)

诗经——摽有梅(鉴赏)

诗经——江有汜(鉴赏)

诗经——中谷有蓷(鉴赏)

诗经——有女同车(鉴赏)

《《墙有茨》诗经鉴赏(精选6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档