(选自明·方孝孺《逊志斋集》)
【注释】①这是一篇祈求神灵使天放晴的文章。里社,古时村镇祭祀土地神的地方。②树艺:种植。⑧秋:好收成。④原隰(xí):广平而低湿的土地。⑥旬月:一月。⑥捋(lǚ):本指手指弄顺某物,此指暴风雨打掉了谷穗。⑦委:剩下的。⑧昏冥:昏庸。⑨固:同“故”。⑩春秋报谢:指春季、秋季村民祭祀土地神。⑧贶(k uàn g):赐。⑥尚:希望。
【文言知识】
分数表示法。文言中的分数表示与现代汉语不同。上文“犹有百十之可冀",其中“百十"是指百分之十,而不是一百或几十。它不需要用分母、分子表示。又,“死者十九”,意为死亡的人十分之九。又,“年赋十三”,意为每年交纳赋税十分之三。
【思考与练习】
1.解释:①于 ②庶几 ③垂 ④淫 ⑤冀 ⑥苟 ⑧恤
2.翻译:①将以厚其家 ②神曷不亟诉于帝而遏之?
③民以其不足罪,固莫之罪也。
④神聪明而仁悯,何乃效吏之为而不思拯且活之?
⑤非若吏之暂而居,忽而代者之不相属也
【参考答案】
1.①被②希望③将④过分⑤希望⑥如果⑦无⑧体谅 2.①将用它来使家庭富裕;②神为什么不马上向天帝报告而阻止它?③百姓认为他们(昏庸)不值得怪罪,所以不去怪罪他们。④神耳聪目明而且仁慈,为什么要效法昏庸官吏的行为而不想拯救百姓并使他们活下去?⑤不像官吏暂在位置上,不久就有人代替他而不连续做下去。
译文:百姓非常穷苦啊!生产所得的粮食和禽畜,将用它来使家庭富裕,但却官吏强夺而去。已经被官吏夺去,百姓不敢怨恨。差不多将补偿前面所失去的收入,都希望在今年的丰收上,可是神灵却又来惩罚。就要成熟的稻谷倒在潮湿的田地上,暴风大雨整月地连续下着,几乎全都打掉了谷穗。如今虽然已经无可奈何,但是一些没有被风雨冲走而散落下来的稻粒谷穗,还有百分之十的希望,神灵为什么不赶紧向天帝报告而阻止下雨呢?官吏贪腐、昏庸,眼看着百姓穷苦而毫不怜悯同情,而老百姓认为官吏坏透,不值得去怪罪,所以就没有去怪罪他们。神灵有智慧,有仁慈怜悯之心,为什么要效法昏庸官吏行为而不想拯救百姓并使他们活下去?百姓虽然愚昧无知,不知谄媚于神灵,但是春、秋社时用祭祀来报答神的赏赐,如果在丰收之年,从来没有敢怠慢过。假如老百姓得不到所应得的粮食,那么对于神也不利呀。这样,神为什么不看清楚呢?老百姓的生命掌握在神的手中,神不像官吏暂在位置上,不久就有人代替而不连续做下去。该说的话不说出来,老百姓则有罪过;知道了百姓的苦情而不怜悯同情,难道可以与之结交吗,请神灵还是决断吧!
方孝孺,明代大臣、著名学者、文学家、散文家、思想家;明建文年间,担任建文帝老师,主持京试,推行新政。“靖难之役”时,拒绝为燕王朱棣草拟即位诏书,刚直不屈,孤忠赴难,被株十族(其学生弟子为第十族)。孝孺乃一介书生,手无束鸡之力,面对专制君主屠刀却能视死如归,其举至今令多数读书人钦佩不已。历代祈雨文颇多,祈晴文却不多见。该文表面祈求上天体恤百姓而阻止淫雨暴风,实质上在字里行间,表露出对官府对待百姓毫不怜悯而横征暴敛的斥责。所谓指桑骂槐、含沙射影,甚至俚语“打板壁摇屋柱”之含义在该文中便得到了充分体现。
该文最为突出的还是其行文章法、文言句法。通篇贯穿官吏强取豪夺与旬月淫雨暴风形成互衬并列,吏贪肆昏冥与神聪明仁闵形成反衬对比,古汉语中的使动句、被动句、假设句、反问句、定语后置、状语后置以及实词、虚词的活用等,都能在其文中找到,该文堪称现代中学生学古文之精品范例。
《高中文言文阅读训练——里社祈晴文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式