欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《中庸》全文翻译——无所不在的道

时间:2015-07-06 08:20:56 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服(1),以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思。’(2)夫微之显,诚之不可掩(3)如此夫!”(第16章)
  【注释】
  (1)齐(zhai):通“斋”,斋戒。明,洁净。盛服:即盛装。
  (2)“神之格思……”:引自《诗经;大雅。抑》。格,来临。思,语气词。度,揣度。矧(Shen),况且。射(yi),厌,指厌怠不敬。
  (3)掩:掩盖。
  【译文】
  孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”
  【读解】
  这一章借孔子对鬼神的论述说明道无所不在,道“不可须臾离。”
  另一方面,也是照应第12章说明“君子之道费而隐”,广大而又精微。看它也看不见,听它也听不到是“隐”,是精微;但它却体现在万物之中使人无法离开它,是“费”,是广大。
  作一个形象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空气一样,看不见,听不到,但却无处不在,无时不在,任何人也离不开它。
  既然如此,当然应该是人人皈依,就像对鬼神一样的虔诚礼拜了。

《中庸》全文翻译——道不远人,远人非道

《中庸》全文翻译——聪明反被聪明误

《中庸》全文翻译——天生我材必有用

《中庸》全文翻译——隐恶扬善,执两用中

《中庸》全文翻译——行远自迩,登高自卑

《中庸》全文翻译——明哲保身,进退自如

礼记中庸原文及翻译

《中庸》全文翻译——君子中庸,小人反中庸

《中庸》全文翻译——治国平天下的法则

《中庸》全文翻译——诚则明,明则诚

《《中庸》全文翻译——无所不在的道.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档