欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《中庸》全文翻译——国家兴亡,必有征兆

时间:2015-07-06 08:24:06 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  至诚之道,可以前知(1)。国家将兴,必有帧祥(2);国家将亡,必有妖孽(3)。见乎起蓍龟(4),动乎四体(5)。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神(6)
  【注释】
  (1)前知:预知未来。
  (2)祯祥:吉祥的预兆。
  (3)妖孽:物类反常的现象。草木之类称妖,虫豸之类称孽。
  (4)见(xian):呈现。蓍(shi)龟:蓍草和龟甲,用来占卜。
  (5)四体,手足,指动作仪态。
  (6)如神:如神一样微妙,不可言说。
  【译文】
  极端真诚可以预知未来的事。国家将要兴旺,必然有吉祥的征兆;国家将要衰亡,必然有不祥的反常现象。呈现在著草龟甲上,表现在手脚动作上。祸福将要来临时,是福可以预先知道,是祸也可以预先知道。所以极端真诚就像神灵一样微妙。
  【读解】
  心诚则灵。
  灵到能预知未来吉凶祸福的程度,可就不是一般人能达到的境界了。
  至于“国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽”的现象,历代的正史野史记载可以说是比比皆是,不胜枚举。你说它是迷信也罢,说它是无稽之谈也罢,反正不仅一般人津津乐道,就是正统儒学的经典,不也同样认为这种现象“几乎蓍龟,动乎四体”吗?
  其实,撩开神秘的迷雾,这里的意思不外乎是说,由于心灵达到了至诚的境界,不被私心杂念所述惑,就能洞悉世间万物的根本规律,因此而能够预知未来的吉凶祸福、兴亡盛衰。
  一言归总,还是说到真诚的出神入化功用。

《中庸》全文翻译——聪明反被聪明误

《中庸》全文翻译——天生我材必有用

《中庸》全文翻译——隐恶扬善,执两用中

《中庸》全文翻译——行远自迩,登高自卑

《中庸》全文翻译——明哲保身,进退自如

礼记中庸原文及翻译

《中庸》全文翻译——君子中庸,小人反中庸

《中庸》全文翻译——无所不在的道

《中庸》全文翻译——治国平天下的法则

《中庸》全文翻译——诚则明,明则诚

《《中庸》全文翻译——国家兴亡,必有征兆.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档