欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译

时间:2020-05-07 11:16:06 阅读 收藏本文 下载本文

  [宋]苏轼
  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
  
  译文
  翻滚的乌云像泼洒的墨汁还没有完全遮住天空,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。
  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后的望湖楼下波光粼粼水天一片。
  
  注释
  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。
  醉书:饮酒醉时写下的作品。
  翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。
  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。
  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
  卷地风来:指狂风席地卷来。
  忽:突然。
  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。

《六月二十七日望湖楼醉书》原文翻译及赏析

六月二十七日望湖楼醉书原文及赏析

六月二十七日望湖楼醉书古诗翻译

《六月二十七日望湖楼醉书》说课稿

六月二十七日望湖楼醉书作文

改写《六月二十七日望湖楼醉书》

六月二十七日望湖楼醉书的原文翻译及赏析

小学生古诗——六月二十七日望湖楼醉书

六月二十七日望湖楼醉书古诗意思

苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》赏析

《《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档