欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《蜜中鼠屎案》翻译

时间:2016-09-09 08:56:36 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  孙亮①出②西苑,方食生梅,使黄门③至宫中藏取蜜渍⑩梅,蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中④刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑤推尽⑥。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢⑦,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服,左右莫不惊悚。
  译文
  孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头、赔罪。孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给。”太监不服气。宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。
  注释
  1孙亮:吴国皇帝。
  2出:路过。
  3黄门:太监。
  4侍中:官职名称。
  5启:陈述。
  6狱:司法机关。
  7推尽:彻底查问。
  8矢:同“屎”。
  9首服:自认服罪。
  10渍:浸泡
  11左右:指左右的大臣
  12苑:皇帝游猎的花园。
  13惊悚:惊讶、感到害怕的
  14因:于是
  15耳:罢了
  16向:早些
  17汝:你
  18至:到
  19方:正要
  20.若:如果
  21.藏吏:管理仓库的官吏
  
  太监陷害藏使的原因是:曰:“向求,实不敢与。”(按原文)

《蜜中鼠屎案》翻译

文言文《黠鼠》翻译

文言文《溺鼠》翻译

文言文《赵人患鼠》翻译

文言文《鼠技虎名》翻译

文言文启蒙读本翻译——黠鼠

鼠技虎名文言文翻译

小学寓言故事——谁投的鼠屎

文言文《盲子窃钱案》翻译

《黠鼠》翻译

《文言文《蜜中鼠屎案》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档