欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《不识自家》翻译

时间:2016-10-21 11:38:57 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  曩⑴有愚者,常于户外悬⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识⑾吾?”愚者审视⑿之,乃悟。
  译文
  从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他到外面去,等到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”来回走动却不进去。他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道连我都不认识了吗?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。
  注释
  ⑴曩:从前。
  ⑵悬:悬挂。
  ⑶履:鞋。
  ⑷志:标记。
  ⑸及:等到。
  ⑹暴:又猛又急的。
  ⑺薄暮:傍晚。
  ⑻讶:惊讶。
  ⑼徙:搬迁。
  ⑽是:这。
  ⑾识:认识。
  ⑿审视:仔细看。
  启示
  “不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守成规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际,死板教条的人。
  讽刺人的语句
  1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。
  2.愚者曰:“无履,非吾室。”
  3.愚者审视之,乃悟。
  4.妻曰:“汝何以不识吾?”

《不识自家》翻译

文言文启蒙读本翻译——不识自家

文言文《楚人有不识姜者》翻译

文言文《北人生而不识菱者》翻译

《北人不识菱者》翻译

初中课文文言文——北人不识菱

《楚人有不识姜者》翻译

自家果园作文

自家蜂蜜广告词

自家家禽类买卖合同

《文言文《不识自家》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档