欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 小升初

小学古诗注释及译文《清平乐.村居》

时间:2017-01-13 10:55:09 小升初 收藏本文 下载本文

  《清平乐·村居》词人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美,体现了作者对田园生活的羡慕与向往。
  清平乐辛弃疾
  茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同无) 赖,溪头卧剥莲蓬。
  注释
  ①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。“乐”在此处读yuè。 ②茅檐:茅屋的屋檐。 ③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。 ④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。 ⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):对古代老妇的敬称。⑥锄豆:锄掉豆田里的草。⑦织:编织。⑧亡赖:亡,同“无”“。亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气。⑨卧,趴。
  译文
  茅屋的屋檐又低又小,溪边长满翠绿的青草,用吴地的方言,互相逗趣取乐,这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥?大儿子在河东的豆地里锄草,二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,趴在溪头草丛,剥着刚刚采下的莲蓬。
  赏析
  由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在江西信州(今江西上饶市)闲居达二十年之久。作者长期居住农村,对农村生活有了更多的了解,对农民也有较多的接触。

小学古诗注释及译文《村居》

清平乐村居古诗

小学古诗注释及译文《劝学》

小学古诗注释及译文《春晓》

小学古诗注释及译文《画》

小学古诗注释及译文《梅花》

小学古诗注释及译文《山村》

小学古诗注释及译文《夏日》

小学古诗注释及译文《绝句》

小学古诗注释及译文《忆江南》

《小学古诗注释及译文《清平乐.村居》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档