春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
【注释】
了:了结,完结。
小楼:作者被关押在汴京的寓所。
东风:春风
故国:旧国,此指南唐。
不堪:不胜。
【译文】
春日鲜花,秋夜明月,何时才终了?往事随着时光流逝谁知有多少?昨夜汴京小楼上又吹来东风,故国往事凄迷不忍回忆,尤其在皎洁的月色中。。
【赏析】
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词,在写下这首《虞美人》
后,宋太宗恨其“故国不堪回首月明中”之词而毒死了他。写的是处于“故国不堪回首”的境遇下,愁思难禁的痛苦。全词不加藻饰,不用典故,纯以白描手法直接抒情,寓景抒情,通过意境的创造以感染读者,集中地体现了李煜词的艺术特色。以“一江春水向东流”比不尽的愁思,贴切感人。
《中华经典古诗文诵读《虞美人》选句.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式