欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《枭将东徙》翻译

时间:2016-10-08 17:01:34 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”
  枭曰:“我将东徙。”
  鸠曰:“何故?”
  枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”
  鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”
  译文
  猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问它:“你打算到哪里去?”
  猫头鹰说:“我将要向东迁徙。”
  斑鸠问:“什么原因?”
  猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁徙。”
  斑鸠说:“要是你能改变叫声就行了;要是不能改变叫声,即使你搬到东边去,你的叫声仍然会被人讨厌。”
  词解
  枭(xiāo):同“鸮”(xiāo),又称鸺鹠,一种形似猫头鹰的鸟
  东徙:向东迁徙。东,动词,指向东。徙(xǐ),迁移
  鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
  子将安之:您打算到哪里(安家)?
  子:你,对方的尊称。
  将:打算、准备。
  安,哪里。
  之,去。
  故:原因。
  皆:都,全部。
  恶(wù):厌恶,讨厌、憎恨。
  以:所以。
  更(gēng):改变。
  犹:仍然。
  寓意
  1“枭将东徙”比喻解决问题要从根本上着手。
  2可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?

枭将东徙文言文翻译

《枭将东徙》翻译

成语故事——枭将东徙

《枭将东徙》原文及翻译

小学文言文阅详解《枭将东徙》

儿童成语故事大全——枭将东徙

中国古代成语故事大全——枭将东徙

文言文《鲁人徙越》阅读答案

文言文翻译

文言文翻译

《文言文《枭将东徙》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档