欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》03

时间:2016-07-30 11:50:34 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子曰:“邦有道,危(1)言危行;邦无道,危行言孙(2)。”
  【注释】(1)危:直,正直。(2)孙:同“逊”。
  【译文】孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
  【评析】孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》03.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档