欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——鳲鸠(鉴赏)

时间:2015-05-06 08:18:58 国学经典 收藏本文 下载本文

  【题解】赞美统治者言行一致,服饰美盛,仪态无差,永为四国人民之长。
  鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
  鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
  鳲鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
  鳲鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年!
  【注释】
  1、鳲(尸shī)鸠:布谷鸟。
  2、仪:容貌举止。
  3、结:固结不散。
  4、伊:助词。
  5、弁(变biàn):冠冕。骐(其qí):古代帽上的玉饰。《郑笺》:“骐当作琪,以玉为之。”
  6、不忒:不疑。无差错。
  7、正:法则。一解领导,做……官长。
  【参考译文】
  布谷筑巢桑林里,孵下雏鸟数有七。那位君子品德好,坚守礼义言行一。坚守礼义言行一,心如磐石不可移。
  布谷桑间来筑巢,雏鸟飞上梅树梢。那位君子仪容好,丝织大带系在腰。丝织大带系在腰,采玉装饰皮礼帽。
  布谷筑巢桑树间,雏鸟飞上酸枣巅。那位君子心地善,言行端正无过愆。言行端正无过愆,心如磐石不可移。(愆:qiān,罪过;过失。)
  布谷筑巢桑树上,雏鸟学飞榛树傍。那位君子心善良,能做国人好官长。能做国人好官长,祝他万寿永无疆。

《诗经鳲鸠》原文和翻译赏析

诗经·国风·曹风·鸤鸠

诗经《小星》鉴赏

诗经——关雎(鉴赏)

诗经——螽斯(鉴赏)

诗经——鹊巢(鉴赏)

诗经——草虫(鉴赏)

诗经——羔羊(鉴赏)

诗经——小星(鉴赏)

诗经——绿衣(鉴赏)

《诗经——鳲鸠(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档