欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——桑扈(鉴赏)

时间:2015-05-19 09:16:27 国学经典 收藏本文 下载本文

  【题解】周王赞扬“君子”(可能是执政大臣)为国家的屏障,诸侯的榜样,能享受万福。
  交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。
  交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。
  之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。
  兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。
  【注释】
  1、交交:《郑笺》:“交交,犹佼佼,往来飞貌。”
  2、桑扈:《尔雅?释鸟》:“桑扈,窃脂。”郭璞注:“俗呼青雀。”
  3、莺:鸟羽有文采。《毛传》:“莺然有文章。”
  4、胥:《集传》:“胥,语词。”
  5、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”
  6、辟(必bì):国君。宪:法度。
  7、戢(及jí):收藏。难(挪nuó):恐惧。《通释》:“按戢当读作濈(及jí)。《说文》:‘濈,和也。’又与戢通。……难当读为戁(赧nǎn)。《说文》:‘戁,敬也。’不戢不难,言和且敬也,两不字皆语词。”
  8、不:语助。那(挪nuó):多。
  9、觩(求qiú):角弯貌。《集传》:“兕觥(似工sìgōng),爵也。觩:角上曲貌。思,语词也。”
  10、交:侥幸。敖:骄。
  11、求:聚。
  12、王引之《经义述闻》卷六:“彼亦匪也,交亦敖也。……言乐胥之君子,不侮慢,不骄傲也。求,与逑同。逑,聚也,谓福禄来聚也。”
  【参考译文】
  飞来飞去青雀鸟,羽毛鲜明颜色好。君子快乐多逍遥,受天赐福真不少。
  飞来飞去青雀鸟,颈项花纹真漂亮。君子快乐喜洋洋,保卫万国是屏障。
  他是屏障是栋梁,诸侯把他当榜样。性情温和又谨慎,受天赐福无限量。
  兕角杯儿长弯弯,斟下美酒香又甜。不急躁来不傲慢,福禄聚集千千万。

诗经:桑扈

诗经——桑中(鉴赏)

诗经——隰桑(鉴赏)

诗经——桑柔(鉴赏)

诗经·小雅·桑扈之什·宾之初筵

《诗经:桑中》全诗译文及鉴赏

诗经《小星》鉴赏

诗经——关雎(鉴赏)

诗经——螽斯(鉴赏)

诗经——鹊巢(鉴赏)

《诗经——桑扈(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档