梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣!”晏子曰:“婴闻之:为者常成,行者常至。婴非有异于人也,常为而不置,常行而不修而已矣。”(选自《晏子春秋》)
名句
为者常成,行者常至。——《初谭集》
翻译
梁丘据对晏子说:“我到死(恐怕)也比不上先生啊!”晏子说:“我听说,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以到达目的地。我和别人并没有什么不同,只是经常做了便不(轻易)放弃,经常行走便不(轻易)停下罢了。”
心得
“为者常成,行者常至。”意思是说,去做才有可能成功,不做就永远成功不了;走路未必能走到目的地,但不走就永远到不了。尝试了,不一定百分之百成功,但不尝试,则百分之百不会成功。因此,做与不做是不一样的,要付出行动而不是空谈。做与不做就是成功与否的关键问题。事在人为,坚持不懈是成功的重要前提。
注解
梁丘据:齐国大夫,齐景公的大臣。
晏子:齐国的相国晏婴。
至:到达。
为:做。
成:成功
置:放弃。
而已矣:罢了。
不及:比不上。
及:赶得上,达到。
婴:晏子的名。
闻;听说
为者:不断地实践的人。
至:达到目的地。
非有:没有。
异于人:跟别人不同。
夫子:古代对男子的尊称,相当于“先生”
于:介词,表比较。
休:停止。
故:同”胡“,怎么。
文言知识
夫子:“夫子”是对人的敬称。上文“吾至死不及夫子矣”中的“夫子”,是指晏子。孔丘世人称孔子,也有孔夫子的,可见称“子”与“夫子”一样。孟轲,世人称孟子,也有称孟夫子的。俗称的“老夫子”,是对老先生的敬称。
启发
“为者常成”应该成为每个人的座右铭。任何事情只要去做,而且坚持不懈地做下去,总会成功的,最怕的是三天打渔两天晒网。
《文言文《为者常成》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式