欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》20

时间:2016-06-21 09:17:04 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】季康子(1)问:“使民敬、忠以(2)劝(3),如之何?”子曰:“临(4)之以庄,则敬;孝慈(5),则忠;举善而教不能,则劝。”
  【注释】(1)季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。(2)以:连接词,与“而”同。(3)劝:勉励。这里是自勉努力的意思。(4)临:对待。(5)孝慈:一说当政者自己孝慈;一说当政者引导老百姓孝慈。此处采用后者。
  【译文】季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”
  【评析】本章内容还是在谈如何从政的问题。孔子主张“礼治”、“德治”,这不单单是针对老百姓的,对于当政者仍是如此。当政者本人应当庄重严谨、孝顺慈祥,老百姓就会对当政的人尊敬、尽忠又努力干活。

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》10

《《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》20.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档