欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》06

时间:2016-07-06 10:12:39 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛(1)为之骍且角(2)。虽欲勿用(3),山川(4)棒舍诸(5)?”
  【注释】(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。(2)骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。(3)用:用于祭祀。(4)山川:山川之神。此喻上层统治者。(5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。
  【译文】孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”
  【评析】孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。只要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能只看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《雍也》06.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档