欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》06

时间:2016-06-23 12:15:39 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】季氏旅(1)于泰山,子谓冉有(2)曰:“女(3)弗能救(4)与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放(5)乎?”
  【注释】(1)旅:祭名。祭祀山川为旅。当时,只有天子和诸侯才有祭祀名山大川的资格。(2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29岁。当时是季氏的家臣,所以孔子责备他。(3)女:同汝,你。(4)救:挽求、劝阻的意思。这里指谏止。(5)林放:见本篇第4章之注。
  【译文】季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?”
  【评析】祭祀泰山是天子和诸侯的专权,季孙氏只是鲁国的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子认为这是“僭礼”行径。此章仍是谈论礼的问题。

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》06.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档