欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》09

时间:2016-06-23 12:16:40 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子曰:“夏礼吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷礼吾能言之,宋(3)不足徵也。文献(4)不足故也。足,则吾能徵之矣。”
  【注释】(1)杞:春秋时国名,是夏禹的后裔。在今河南杞县一带。(2)徵:证明。(3)宋:春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带。(4)文献:文,指历史典籍;献,指贤人。
  【译文】孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。如果足够的话,我就可以得到证明了。”
  【评析】这一段话表明两个问题。孔子对夏商周代的礼仪制度等非常熟悉,他希望人们都能恪守礼的规范,可惜当时僭礼的人实在太多了。其次,他认为对夏商周之礼的说明,要靠足够的历史典籍贤人来证明,也反映了他对知识的求实态度。

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《八佾》09.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档