欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《畏影恶迹》翻译

时间:2016-10-12 08:58:53 阅读理解 收藏本文 下载本文

  释义
  比喻为人愚蠢,不明事理。
  原文
  人有畏影恶迹而去之走①者,举足愈数(shuò)而迹愈多,走愈疾②而影不离身, 自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣。
  译文
  有人害怕自己的身影,讨厌自己的足迹,为了抛弃它,便快步跑起来。可是跑得越快,脚印越多;影子追得越紧;他还以为是自己跑得不够快,于是拼命得跑不停止,终于力竭而死。他不知道,只要走到阴暗的地方,影子就没了;只要坐着不走,脚印也就没了。真是愚蠢啊!
  出处
  《庄子•渔文》:“人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身。走愈疾而影不离身, 自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣。”
  用法
  作谓语、定语;指不明事理
  原来的意思
  一个人害怕自己的影子,讨厌自己的脚印,想摆脱它们,便快步跑起来。可是跑得越快,脚印越多;影子追得越紧。他自己认为还跑得太慢,更加拼命地跑下去,最后精疲力竭累死了。 这个人不知道在阴暗的地停下来,就不会有影子;静止不动,就不会有脚印,可悲呀,真是太愚蠢了!
  寓意
  要解决问题,首先必须懂得什么是事情的根本,不抓根本而抓枝节,绝对不可能解决问题,反倒会被问题压倒。
  注释
  1.走:跑
  2.疾:快
  3.举:抬起
  4.数:读shuo,频繁
  5.尚:还
  6.迟:慢
  7.息:消除
  8.迹:脚印
  9.绝:用尽

《畏影恶迹》翻译

庄子寓言——畏影恶迹

文言文翻译

文言文翻译

文言文 翻译

郑人买履文言文翻译

活版文言文翻译

欲擒故纵文言文翻译

刘先生文言文翻译

穿井得人文言文翻译

《文言文《畏影恶迹》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档