欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》27

时间:2016-07-20 08:57:42 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】色斯举矣(1),翔而后集(2)。曰:“山梁雌雉(3),时哉时哉!(4)”子路共(5)之,三嗅而作(6)。
  【注释】(1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。(2)翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。(3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。(4)时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。(5)共:同“拱”。(6)三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音jù,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。
  【译文】孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。
  【评析】这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》10

《《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》27.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档