[注释] ①齐:通“脐”,漩涡。因漩涡形似肚脐,故称脐。
[参考译文]
孔子在吕梁观赏,瀑布高悬二三十丈,冲刷而起的激流和水花远达四十里,鼋、鼍、鱼、鳖都不敢在这一带游水。只见一个壮年男子游在水中,还以为是有痛苦而想寻死的,派弟子顺着水流去拯救他。忽见那壮年男子游出数百步远而后露出水面,还披着头发边唱边游在堤岸下。孔子紧跟在他身后而问他,说:“我还以为你是鬼,仔细观察你却是个人。请问,游水也有什么特别的门道吗?”那人回答:“没有,我并没有什么特别的方法。我起初是故常,长大是习性,有所成就在于自然。我跟水里的漩涡一块儿下到水底,又跟向上的涌流一道游出水面,顺着水势而不作任何违拗。这就是我游水的方法。”孔子说:“什么叫做‘起初是故常,长大是习性,有所成就在于自然’呢?”那人又回答:“我出生于山地就安于山地的生活,这就叫做故常;长大了又生活在水边就安于水边的生活,这就叫做习性;不知道为什么会这样而这样生活着,这就叫做自然。”
(1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①从水之道而不为私焉。此吾所以蹈之也。
译文:顺着水势而不作任何违拗。这就是我游泳时所遵循的规律。
②不知吾所以然而然,命也。
译文:我不知道为什么这样做而去做了,这就叫顺应自然规律。
(2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
提示:顺遂水性游泳,不随个人心意而动,便不会被水伤害。
《庄子寓言选读——蹈水之道(附译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式