欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

庄子寓言选读——已陈刍狗(附译文)

时间:2016-09-17 16:20:58 阅读 收藏本文 下载本文

  孔子西游于卫,颜渊问师金曰:“以夫子之行为奚如?”师金曰:“惜乎!而夫子其穷哉!”颜渊曰:“何也?”师金曰:“夫刍狗之未陈也,盛以箧衍,巾以文绣,尸祝齐戒以将之。及其已陈也,行者践其首脊,苏者取而爨之而已。将复取而盛以箧衍,巾以文绣,游居寝卧其下,彼不得梦,必且数眯焉。今而夫子亦取先王已陈刍狗,聚弟子游居寝卧其下。故伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,是非其梦邪?围于陈蔡之间,七日不火食,死生相与邻,是非其眯也?(外篇•天运第十四)
  [参考译文]
  孔子向西边游历到卫国。颜渊问师金道:“你认为夫子此次卫国之行怎么样?”师金说:“可惜呀,你的先生一定会遭遇困厄啊!”颜渊说:“为什么呢?”师金说:“用草扎成的狗还没有用于祭祀,一定会用竹制的箱笼来装着,用绣有图纹的饰物来披着,祭祀主持人斋戒后迎送着。等到它已用于祭祀,行路人踩踏它的头颅和脊背,拾草的人捡回去用于烧火煮饭罢了;想要再次取来用于祭祀而拿竹筐装着它,拿绣有图纹的饰物披着它,游乐居处于主人的身旁,即使它不做恶梦,也会一次又一次地感受到梦魇似的压抑。如今你的先生,也是在取法先王已经用于祭祀的草扎之狗,并聚集众多弟子游乐居处于他的身边。所以在宋国大树下讲习礼法而大树被砍伐,在卫国游说而被铲掉了所有的足迹,在殷地和东周游历遭到困厄,这不就是那样的恶梦吗?在陈国和蔡国之间遭到围困,整整七天没有能生火就食,让死和生成了近邻,这又不就是那压得喘不过气来的梦魇吗?
  (1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  ①今而夫子亦取先王已陈刍狗,聚弟子游居寝卧其下。
  译文:现在您的老师也取用先王陈列过的刍狗,聚集弟子们游乐寝卧在它下首。
  ②围于陈蔡之间,七日不火食,死生相与邻,是非其眯也?
  译文:师徒们被围困在陈蔡之间,七天没有烧火做饭,与死亡相伴,这难道不就是梦魇吗?
  (2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
  提示:抨击儒家死守仁义教条、妄图恢复西周礼仪法度的陈腐观点。被淘汰的东西不能奉为至宝。

庄子寓言——已陈刍狗

庄子寓言选读——鹏程万里(附译文)

庄子寓言选读——越俎代庖(附译文)

庄子寓言选读——朝三暮四(附译文)

庄子寓言选读——庄周梦蝶(附译文)

庄子寓言选读——庖丁解牛(附译文)

庄子寓言选读——薪火相传(附译文)

庄子寓言选读——螳臂当车(附译文)

庄子寓言选读——明镜止水(附译文)

庄子寓言选读——相濡以沫(附译文)

《庄子寓言选读——已陈刍狗(附译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档