大飨〔1〕,尚玄尊〔2〕,俎〔3〕生鱼,先大羹〔4〕,贵食饮之本〔5〕也。飨〔6〕,尚玄尊而用酒醴〔7〕,先黍稷而饭稻粱〔8〕,祭,齐大羹而饱庶羞〔9〕,贵本而亲用也。贵本之谓文〔10〕,亲用之谓理,两者合而成文,以归大一〔11〕,夫是之谓大隆〔12〕。故尊之尚玄酒也,俎之尚生鱼也,豆〔13〕之先大羹也,一也。利爵之不醮也,成事之不俎不尝也,三臭〔14〕之不食也,一也。大昏之未发齐也,大庙之未入尸也,始卒之未小敛也,一也。大路之素末〔15〕集也,郊之麻统也,丧服之先散麻也,一也。三年之丧,哭之不反〔16〕也,清庙之歌,一唱而三叹也,县一钟,尚拊、膈〔17〕,朱弦而通越也,一也。
【注解】
〔1〕大飨(xiǎnɡ):在太庙中合祭历代祖先。
〔2〕尚:同"上",供上。玄尊:盛清水的酒杯。这里用清水作为酒。
〔3〕俎(zǔ):祭器,盛载鱼肉。
〔4〕大羹:不加调味的肉汁。大,读作"太"。
〔5〕本:本源,本始。
〔6〕飨:通"享",指四季的庙祭。
〔7〕用:酌献。酒醴:甜酒。
〔8〕黍(shǔ)稷(jì):指五谷粮食。饭稻粱:指供上熟米饭。
〔9〕齐:读为"跻",升。庶羞:指各种美味。
〔10〕文:文饰。指礼的形式。
〔11〕大一:太一,太古之时。大,同"太"。
〔12〕大隆:最隆重。
〔13〕豆:古代盛食物的器皿。
〔14〕臭:用鼻子闻其气,意思是食毕。
〔15〕素末:即上文的"丝末",丝织的车帘。
〔16〕不反:指哭声很大,好像往而不返。
〔17〕拊(fǔ)、膈(ɡé):都是古代乐器。
【译文】
在太庙中合祭历代祖先,供上盛着清水的酒杯,将生鱼放在俎中,先献上没有调料的肉汁,这是表示尊重饮食的本源。四季祭祖的时候,供上盛着清水的酒杯,然后供上甜酒,先献上五谷粮食,然后献上熟米饭,每月的祭祀,供上没有调料的肉汁,然后献上各种美味的食品,这表示既尊重饮食的本源,又便于被祭祀者食用。尊重饮食的本源是礼的形式,便于食用近于人情常理,两者相合就成为完备的礼仪,而合乎太古时代的情况,这就是最隆重的礼。所以用酒杯供上清酒,用俎供上生鱼,用豆献上没有调料的肉汁,意思是一致的,都是要尊重饮食的本源。"尸"不把"利"献上的酒喝干净,祭祀完毕不尝俎上的生鱼,对于献上的食物三次歆享其气而不吃掉,意思也是一致的,都是表示祭祀完毕。举行盛大的婚礼还没有开始去迎亲的时候,祭祀太庙时"尸"还没有进入的时候,人刚死去还没有换上寿衣的时候,这都是礼刚开始的情况。大辂上丝织的车帘,郊祭时戴的麻布帽,丧服腰间所系的麻带,都是表示礼的服饰要跟从简朴的原则。人死三年祭祀的时候,哭声嚎啕,唱《清庙》之歌,一人唱而三人和,悬挂一口钟,上面有拊、膈,将瑟的底部穿上孔,这也都是表示礼的仪式应该质朴不文。
《荀子原文及译文——荀子礼论(六).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式