欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

荀子原文及译文——荀子礼论(十五)

时间:2015-12-10 10:10:03 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  丧礼者,以生者饰死者也,大象〔1〕其生以送其死也。故事死如生,事亡如存,终始一也〔2〕。始卒,沐浴、鬠〔3〕体、饭唅,象生执〔4〕也。不沐则濡栉三律而止〔5〕,不浴则濡巾三式〔6〕而止。充耳而设紮〔7〕,饭以生稻,唅以槁骨〔8〕,反生术矣。设亵衣,袭三称,缙绅而无钩带矣〔9〕。设掩面儇目,鬓而不冠笄〔10〕矣。书其名,置于其重,则名不见而柩独明矣。荐器则冠有鍪而毋縰,瓮、庑〔11〕虚而不实,有簟席〔12〕而无床笫,木器不成斫,陶器不成物,薄器不成内,笙竽具而不和,琴瑟张而不均,舆藏而马反〔13〕,告不用也。具生器以适墓,象徙道也。略而不尽,貌而不功,趋舆而藏之,金革辔鼈而不入〔14〕,明不用也。象徙道,又明不用也,是皆所以重哀也。故生器文而不功,明器貌而不用。凡礼,事生,饰欢也;送死,饰哀也;祭祀,饰敬也;师旅,饰威也:是百王之所同,古今之所一也,未有知其所由来者也。故圹垄〔15〕,其貌象室屋也;棺椁,其貌象版、盖、斯、拂也;无、帾、丝歶、缕褷〔16〕,其貌以象菲、帷、帱、尉也。抗折,其貌以象槾茨、番、阏也〔17〕。故丧礼者,无它焉,明死生之义,送以哀敬而终周藏也。故葬埋,敬藏其形也;祭祀,敬事其神也;其铭、诔、系世,敬传其名也。事生,饰始也;送死,饰终也。终始具而孝子之事毕,圣人之道备矣。
  【注解】
  〔1〕大象:大致效法。
  〔2〕终始一也:指对生死都以礼来对待。
  〔3〕鬠(kuò):把头发束在一起。体:剪指甲等。饭唅(hán):把玉、珠、贝、米之类放在死者的嘴里,放的东西视贵贱有所不同。
  〔4〕象生执:仿效活着时做事的样子。
  〔5〕濡:沾湿。栉(zhì):梳篦之类的总称。律:梳头发。
  〔6〕式:通"拭",擦拭。
  〔7〕充耳:塞耳。紮(tiàn):塞耳的玉。
  〔8〕槁骨:应为"皓贝",白色的贝壳。
  〔9〕缙(jìn)绅:插笏的腰带。缙,同"搢",插。绅,古代贵族束在腰间的大带。钩:衣带上的钩子。人死不必穿衣解衣,所以不设钩带。
  〔10〕笄(jī):插在头发上的饰物。
  〔11〕瓮(wènɡ)庑(wǔ):都是陶制的器皿。
  〔12〕簟(diàn)席:细苇席。无床笫:棺中不设床垫。
  〔13〕舆:丧车。藏:埋。马反:驾车的马返回不埋。
  〔14〕金:车铃。革:车鞅。辔(pèi):嚼子和缰绳。鼈(yǐn):车上套马用的皮带。
  〔15〕圹(kuànɡ):墓穴。垄:坟墓。
  〔16〕无:通"幠"(hū),帐子一类的东西。帾:通"褚",帐子一类的东西。这两种东西都是棺木上的装饰物。丝歶(yú):大概是丝织的丧车车饰。缕褷:同"蒌褷",棺材上的装饰物。
  〔17〕槾(màn):用泥土涂抹墙壁和房顶。茨(cí):用茅草或苇盖房子。番:通"藩",篱笆。阏(yān):遮塞。这里指挡风尘的门户。
  【译文】
  丧礼,就是用生前的样子去装饰死者,大致模仿他活着的时候的样子把死者送走。所以侍奉死者如同生者,侍奉死去的人如同他活着的时候,对于生死存亡都能按照礼的规定来做。人刚死时,要给他洗头、洗身体,要把头发束起来,为其修剪指甲,把玉、珠、贝、米之类放在死者的嘴里,都是仿效他活着时所做的事。不洗头的话就把梳篦沾湿,为死者梳三次头发,不洗身体的话就把毛巾沾湿,为其擦拭三遍。然后在他的耳朵里塞上玉,嘴巴里放上生的稻米,嘴里含上白色的贝壳,这是返生之法。入殓前给死者穿上内衣,外面加上三层衣服,把笏插在腰带上而不要设钩带。用绢帛盖住死者的面部,头发束起来,男不带帽,女不插笄。然后把死者的名字写在旌旗上,放在神主牌上,那么死者的名字就仅仅出现在柩前。陈设陪葬的器物:头上有帽子但没有包头发的布,有陶器但里面不放东西,有席子但没有床垫,木器不加雕饰,陶器只有简单的形状,但不能用,竹编的器物也只是略具其形而不能用,笙竽、琴瑟都陈设在那儿但不能弹奏音乐,送葬的车要埋掉,驾车的马则可以返回不埋,但不再用了。准备日常用品拉到墓地,像搬家一样。简略而不全备,只是大貌相似,而不求精工细作,赶着车把陪藏物品运到墓地埋葬,车铃、车鞅、嚼子和缰绳、车套都不入葬,但都不再用了。像搬家一样,又表示不再用了,这些都是为了强调孝子的哀思。所以活着时用的器皿,只是起到仪式的作用而不是要有实用,随葬品只是象征品而不是有实用。大致说来,礼的目的,侍奉生者,是为了表达欢乐;往送死者,是为了表示悲哀;祭祀,是为了表达敬意;军事礼仪,是为了表现军威:历代帝王都是这样做的,古今也都是一样的,但没有人知道这些礼仪的来源。所以墓穴和坟墓的样子,像人住的房子,棺椁的形状,像车的样子;覆盖尸体的布,覆盖棺材的帐子、装饰棺材的物品,丧车的饰品,样子都像门帘帷帐;挡土的那些葬具,样子像墙壁、屋顶、篱笆和门户。所以丧礼没有别的意思,只是用来表明生与死的意义,表示用哀痛崇敬的心情送死,并最后加以周全地埋葬。埋葬,就是怀着敬意把死者的形体收起来;祭祀,就是怀着敬意侍奉神灵;那些铭文诔文,世代相传的记载,就是怀着敬意把死者的名字传下去。侍奉活着的人,是用礼对待生命的开始,送死,是用礼对待生命的终结。养生送死都做到尽心尽力,那么孝子该做的事情也就做完了,圣人之道也就全备了。

荀子原文及译文——荀子礼论(一)

荀子原文及译文——荀子礼论(二)

荀子原文及译文——荀子礼论(三)

荀子原文及译文——荀子礼论(四)

荀子原文及译文——荀子礼论(五)

荀子原文及译文——荀子礼论(六)

荀子原文及译文——荀子礼论(七)

荀子原文及译文——荀子礼论(八)

荀子原文及译文——荀子礼论(九)

荀子原文及译文——荀子礼论(十)

《荀子原文及译文——荀子礼论(十五).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档