[参考译文]
庄子身穿粗布衣并打上补钉,工整地用麻丝系好鞋子走过魏王身边。魏王见了说:“先生为什么如此疲惫呢?”庄子说:“是贫穷,不是疲惫。士人身怀道德而不能够推行,这是疲惫;衣服坏了鞋子破了,这是贫穷,而不是疲惫。这种情况就是所谓生不逢时。大王没有看见过那跳跃的猿猴吗?它们生活在楠、梓、豫、章等高大乔木的树林里,抓住藤蔓似的小树枝自由自在地跳跃而称王称霸,即使是神箭手羿和逢蒙也不敢小看它们。等到生活在柘、棘、枳、枸等刺蓬灌木丛中,小心翼翼地行走而且不时地左顾右盼,内心震颤恐惧发抖;这并不是筋骨紧缩有了变化而不再灵活,而是所处的生活环境很不方便,不能充分施展才能。如今处于昏君乱臣的时代,要想不疲惫,怎么可能呢?这种情况比干遭剖心刑戮就是最好的证明啊!”
(1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①士有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,非惫也,此所谓非遭时也。
译文:士人有道德不能实行,是疲困;衣服破旧,鞋子磨穿,是贫穷,不是疲困,这是所谓的生不逢时。
②此比干之见剖心,征也夫!
译文:在此社会中,像比干那样被剖心,就是明证啊!
(2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
提示:庄子对当时黑暗的社会给予了尖锐的批判,对病乏的贫士给予了深切的同情。有用武之地,英雄人物方可施展才能。
《庄子寓言选读——腾猿处势(附译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式