【注解】〔1〕与:兴办。〔2〕正:正,通"政"。政事。〔3〕毕强:强悍有力。〔4〕肆:肆力,努力。〔5〕放依:依靠。
【译文】现在我将追求兴办天下的利益,以兼相爱治理天下。因此,耳目聪明的人都相互照料,身体强悍有力的都相互帮助,具有道德学问的人都相互教诲,因此年老而没有妻子儿女的,可以得到奉养而颐享天年;年幼弱小没有父母的儿童,有所依靠而长大成人,现在唯有以兼相爱为政,可产生这些利益。不知道天下的士人,之所以听到兼相爱而非难的原因是什么呢?然而,天下的士人,非难兼爱的言语还没有停止,说:"兼相爱是好的,即使这样,岂可实施呢!"
《《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(十三).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式